F


faayàali to stop, quit doing, be through with, go out of business, leave off doing; to leave (someone or something); to release let go of (something) (of more than two) (may refer to turning off a light or a machine, divorcing, getting a friend out of a fight, quitting smoking or drinking, finishing a bath or a meal)  -LI/CHA-  (-, faayàahili, faayàahachi)   [/faayaa-li] [fgr] [Irr: SgStem=fayli; DlStem=faayahli] ☞fayli
faayahli to stop, quit doing, be through with, go out of business, leave off doing; to leave (someone or something); to release let go of (something) (of two) (may refer to turning off a light or a machine, divorcing, getting a friend out of a fight, quitting smoking or drinking, finishing a bath or a meal)  -LI/CHA-  (-, faayahhili, faayahhachi)   [/faayaa<h>-li] [Irr: SgStem=fayli; PlStem=faayàali] ☞faayàali
fachala woodpecker, redheaded woodpecker
fachopli to sprout, come up (of a crop), come out (of leaves)  «Pakaalik fachopláoⁿsti. The flower is about to open.»
fahka to be wound up, spun into a bundle (as moss)   [/fah-ka1] ☞fahli
fahli to move (something) with a circular motion using the hand (may refer to waving a handkerchief, twisting (esp. moss) on a stick, spining moss, twirling a rope)  -LI/3  (fahchi, fahhili, fahhachi)   [/fah-li]  «Somon fahlilo. I'm winding the moss.»  «Somok fahkahchi máafìiko. Now the moss is being wound.»  «Chintayyaskik ilbin fahlitoha. Your daughter is waving her hand.»
  iⁿfahli  to spin (moss) for
  isbakfahli  to shake one's head in disagreement
  maafahli  to wave something at someone at a distance
  somofahli  to spin moss
  fahka  to be wound up into a bundle
fakohlichi to leaf through (a book), turn (pages), flip through (a book), riffle (pages); to untangle  -LI/3  (fakohchichi, fakohhilichi, fakohhachichi)   [/fako<h>p-li-chi2] Var: fakoolichi  (VC) Var: fokoolichi  (IB)fakopli
fakoolichi Var. of fakohlichi 
fakopka to be opened (of one)   [/fakop-ka1]  «Holissok fakopkaasti. The book was opened.»fakopli
fakopli  1.  to bud, put out leaves, leaf out (as a tree or plant)   [/fakop-li]  «Ittok fakoplo. The tree is putting out leaves.»  2.  to open up (one object), unfold (e.g. a jacknife)  -LI/3  (fakopchi, fakophili, fakophachi)  «Talkoosan fakopchiⁿ? Did you open the knife?»
  iⁿfakopli  to open to a page
  fakopka  to be opened
  fakohlichi  to leaf through; to untangle
falaíⁿkko Neg. to be asleep, unable to get up  «Falaíⁿkkobáana. Never going to get up.»falanka2
falakchi wing (of a bird), long feather  CHA-  «Foosiya falakchi ìisahchi. Birds have wings.»
falakchi tahlichi to flap the wings, flutter wings (as a chicken)  -LI/3  (VC)tahlichi
falakto to be forked (as a stick)
falam-
  falammi  to awaken suddenly
    isfalammi  to wake up (someone)
    falanka  to be awakened
  falanka  to awaken, get up (from a fall)
    falaíⁿkko Neg.  to be asleep
    falánka  to be alive, be awake
    falkòoka  to awaken
      falkoohoka Imp.
      falkohka  to awaken
falammi1  1.  north  2.  to be from the north (as wind)
  maafalammi  north wind
falammi2 to wake (someone) up  -LI/CHA-  (falanchi, falaⁿhili, falaⁿhachi)   [/falam-li]  (VC)  «Chafalancho. You woke me up.»  «Chifalammili. I wake you up.»falam-
falámmifa hochiiɬi Polaris, North Star   [/falammi-fa /hochiiɬi] Var: falammifahochiiɬi  (VC)
Falànchi French person { English}  «Chafalànchi. I'm French.»
falanka1 to be awakened, wake  CHA-   [/falam-ka1]  «Chafalanko. I woke up.»falammi
falanka2 to wake up, awaken, get out of bed, arise, get up (from a fall) (of one)  -LI  (falaⁿiska, -, -)   [/falam-ka1] [Irr: PlStem=falkòoka; DlStem=falkohka] Neg: falaíⁿkko  «Kochochohki imiisan talibòochilak ommiha kochochohkik falkoikkóomon falaiⁿskayáɬɬilo hokahchootoha. They always say if you want to build a martin house you always have to get up before the martins do.»falam-
falánka to be alive, be conscious, be awake  CHA-   [/falam-ka1] [lgr] ☞falanka2
falkohka to wake up, awaken (of two)  -LI  (-, falkohilka, falkohaska)   [/falkoo<h>-ka1] [Irr: SgStem=falanka; PlStem=falkòoka] Neg: falkohíkko ☞falkòoka
falkoohoka Imp. ☞falkòoka
falkòoka to wake up, awaken (of more than two)  -LI  (-, falkòohilka, falkòohaska)   [/falkòo-ka1] [Irr: SgStem=falanka; DlStem=falkohka] Neg: falkoíkko ☞falanka2
famohka Var. of fomòoka 
famòoka Var. of fomòoka 
famopka Var. of fomopka 
famotka Var. of fomopka 
faskachi to flake off, peel   [/fas-ka1-chi2]  «Chalbik solotkayok faskacho. My skin is dry and peeling.»faslichi
faskòhko Neg. ☞faskooli
faskohli Var. of faskooli 
faskookìicho Neg.  «Faskookìichobi. She didn't hatch them (perhaps abandoned the nest).»  «Faskookichóomobi. She hasn't hatched her eggs yet.»  «Faskookichóomohchi. She hasn't hatched her eggs yet.»  «Faskookichóohchooti. She hasn't hatched her eggs yet.»faskoolichi
faskooli to hatch (of an egg)   [/faskoo-li] {prob. related to faslichi} Var: faskohli  (DB)
  faskòhko Neg.
  faskoolichi  to hatch (an egg)
    faskookìicho Neg.
faskoolichi to hatch (an egg)  -LI/3  (faskoochihi, faskoohilichi, faskoohachichi)   [/faskoo-li-chi1] Neg: faskookìicho  «Faskoolichaoⁿso. It's about to hatch it.»faskooli
faslichi to peel (something) off  -LI/3  (faschichi, fashilichi, fashachichi)   [/fas-li-chi2]  «Chalbik solotkaayon faslichilo. I'm peeling off my dry skin.»
  faskachi  to flake off
    iⁿfaskachi  to be scaly
fatka  1.  to be told, be known  CHA-   [/fat-ka1]  2.  report, story; rumor, a secret that has been told  (VC)fatli
fátko Neg.  «Dorcaskaya náason sobaylitik fátko. Dorcas knows something she's not telling.»fatli
fatli to tell (something)  -LI/3  (fatchi, fathili, fathachi)   [/fat-li]
  fátko Neg.
  iⁿfatli  to tell (something) to; to invite (someone)
    iⁿfátko Neg.
  ilifatli  to confess
  maafatli  to announce
  fatka  1.   to be told, be known  2.   story
fayka to be terminateed, left, stopped  CHA-   [/fay-ka1]  «Mootok sáamifìinon faykatok ommi? Sáhmin isnakaɬtok ommi? Well then, how long ago did it all stop? Why did it go away? (NWK)»fayli
fayli to stop, quit doing, be through with, go out of business, leave off doing; to leave (someone or something); to release let go of (something) (may refer to turning off a light or a machine, divorcing, getting a friend out of a fight, quitting smoking or drinking, finishing a bath or a meal)  -LI/CHA-  (faychi, fayhili, fayhachi)   [/fay-li] [Irr: PlStem=faayàali; DlStem=faayahli]  «Istaɬɬak faychínna! Keep on going with it!»  «Chifaylilào. I'm going to leave you.»  «Hapkat fayli. He finished bathing.»  «Oompat fayli. He finished the meal.»  «Apalat fayli. The light is turned off.»  «Mànkobi, oompat fàayliliimoolo. No, thanks, I've just eaten.»
  fayka  to be terminated, left
    iⁿfayka  to be finished
  ilifayli  to surrender
  iⁿfayli  1.   to give (someone) leave  2.   to heal (of one's body)
    istiⁿfayli  to turn over to; to forgive
  onafayli  to faint
    istonafayli  1.   to pass out suddenly  2.   to owe; to go away and not come back
  istimonafayli  to have stiff muscles
  ittifayli  to get a divorce (from each other)
  pisifayli  to be weaning, weaned
    pisifaylichi  to wean (an infant)
  faylichi  to make (someone) stop
    iⁿfaylichi  to cure of (something)
  faayàali  to quit (of more than one)
    faayahli  to quit (of two)
faylichi to make (someone) stop; to fire or lay off (someone) (from a job)  -LI/CHA-  (faychichi, fayhilichi, fayhachichi)   [/fay-li-chi1]  «Hochafaylichiti. They fired me.»fayli
fayolitka African violet   [/fayolit-ka3] { English}
fayolitka maɬátli wild violet   [/fayolit-ka3 /maɬat-li]
fayòoko Neg. ☞fayòoli
fayòoli to sway as one walks, swagger, strut, shake the body  CHA-; -LI  (fayòochi, fayòohili, fayòohachi)  «Chafayòoli. I sway.»  «Aⁿfayòoli. Shake it for me.»  «Fayòoli áaloosiyáalon. Shake it all you want.»  «Chifayòolàapiⁿ. You're really shaking it.»  «Fayòochínna. Don't shake it.»  «Fayòoliimooli. She sure really did shake it.»  (VC)
  fayòolichi  to sway
  fayòoko Neg.
fayòolichi to sway as one walks, swagger, strut, shake the body (of more than one)  CHA-; -LI  (-, fayòohilichi, fayòohachichi)   [/fayòo-li-chi2] ☞fayòoli
Febwiiri month of February { English}
fihka to scatter, sow, broadcast seeds (esp. for turnip, collards, and mustard), sprinkle (water)  -LI/3  (fihiska, fihilka, fihaska)   [/fih-ka1]
  fiihíkko Neg.
  paafihka  to spray with, spread with
    paafiíkko Neg.
fíhna  1.  to be lots, a lot, too; to be real, the real thing   [/fina] [hgr] Var: fíina  «...aasobaylifíinaya íksotóolin... The real school didn't exist yet... (HPC)»  2.  very, really, a lot
  nàasfináachòssi  to do something nice for
fiihíkko Neg. ☞fihka
fíina Var. of fíhna 
fiithachibaski peacock Usage: Newer word.   [/fiito /hachi /baski]  (VC)
fiitihpo June bug  (VC)
fiito turkey
fiitobitka turkey dance   [/fiito /bit-ka1]
fiitobitka talilwa turkey dance song   [/fiito /bit-ka1 /ta<li>wa]
fiitpàhka peacock Usage: Older word.   [/fiito /pah-ka1]
fiitpàhka hachihobaski peacock   [/fiito /pah-ka1 /hachi ho- /baski]  (VC)
fikfihíkko Neg. ☞fikfihka
fikfihka to chatter (of a squirrel)   [/fikfih-ka1]  «Ipɬok fikfìhkan háalolo. I hear a squirrel chattering.»
  fikfihkatíkko Neg.
  fikfihíkko Neg.
  iⁿfikfihka  to chatter at
fikfihkatíkko Neg. ☞fikfihka
fikohíkko Neg. ☞fikohka
fikohka to hiccup  CHA-   [/fikoh-ka1]
  fikohíkko Neg.
  fikohlichi  to cause the hiccups
fikohlichi to cause the hiccups  -LI/CHA-  (fikohchichi, fikohhilichi, fikohhachichi)   [/fikoh-li-chi1]  «Kookkak chafikohlicho. The coke gave me the hiccups.»fikohka
filakchi to cook in the shell (of corn, peas)  «Chasfilakchiyók kanooma! Roasting ears are real good!»
  filakchichi  to cook food in its shell
filakchichi to cook food in its shell or on the cob (esp. corn, peas)  -LI/3  (filakchichiska, filakchichilka, filakchichaska)  (filakchichitiska, filakchichitilka, filakchichitaska)   [/filakchi-chi1]  «Chastokin filakchichilo. I cooked the peas in the shell.»filakchi
filam-
  filammi  to take a fork off a main route
    filanka  road or stream that forks
    filammichi  to make (someone) change direction
  filanka  to take a fork off a main route
    iⁿfilanka  to have a vehicle swerve on one
    isfilanka  1.   to take a fork in the road (in a vehicle)  2.   to run off the road accidentally (in a vehicle)
    maafilanka  to be passing by and turn off
    fíllanka  to be forking
  filkohli  to make (someone) take a turn off
  filkohka  to take a fork off a main route
    filkohoka Imp.
    isfilkohka  to turn off (in a vehicle)
    ittifilkohka  to branch off
      ittiⁿfilkohka  to get a divorce from
      ittiⁿfilkohlichi  to separate one from another
  filkòoka  to be branching (pl.)
filammi to fork off, take a fork off a main route, branch off, cut off from a main path (of one) Usage: Older word.  -LI  (filanchi, -, -)   [/filam-li] [Irr: PlStem=filkohli]  «Paani filàmmihchok mìntok tànton iɬanik lawastáskan iɬanibáááánahchon nàahohchon akkáhchon... There was a different fork of the creek lying there and it had a lot of cane, there was cane everywhere around there... (HCW)»filam-
filammichi to make (someone) turn off at a fork in the road, make (someone) change direction  -LI/CHA-  (filanchichi, filaⁿhilichi, filaⁿhachichi)   [/filam-li-chi1] ☞filammi
filanka1 road or stream that forks and splits off, side road   [/filam-ka1] ☞filammi
filanka2 to take a fork off a main route, branch off, cut off from a main path; to turn off a path (of one) Usage: Newer form.  -LI  (filaⁿiska, -, -)   [/filam-ka1] [Irr: PlStem=filkohka] ☞filam-
filkohka to fork off, take a fork off a main route, take a branch off, take a cut off from a main path (of more than one)  -LI  (-, filkohilka, filkohaska)   [/filkoh-ka1] [Irr: SgStem=filanka] ☞filam-
filkohli to make (more than one) take a turn off, divert  -LI/CHA-  (filkohchi, filkohhili, filkohhachi)   [/filkoh-li] [Irr: SgStem=filammichi] ☞filam-
filkohoka Imp. ☞filkohka
filkòoka to be branching, forking into more than two (as a road or creek)   [/filkòo-ka1] ☞filam-
fíllanka to be forking, have a branch off, have a turn-off (of a road)   [/filam-ka1] [ggr]  «Paanok fíllanka. The creek has a branch off.»  «Hinok fíllankan akkon aɬɬaliti. I took the turn off.»filanka2
finika vinegar   [/fini-ka3] { English}
fithoka Imp. ☞fitka
fitipíkko Neg. to be difficult to pull out, be incapable of being pulled outfitipka
fitipka to dig out, pick out, pull up, get out (one object) that is stuck in, uproot, pluck; to pick the teeth  -LI/3  (fitipiska, fitipilka, fitipaska)   [/fitip-ka1]
  fitipíkko Neg.  to be difficult to pull out
  istiⁿfitipka  to pry out from
  fitka  to dig out (pl. obj.)
    fithoka Imp.
    istiⁿfitka  to pry out from
fitka to dig out, pick out (plural objects)  -LI/3  (fitiska, fitilka, fitaska)   [/fit(ip)-ka1] [dsfx1] ☞fitipka
fitokko woodpecker, speckled woodpecker (brown bird with white spots on back in winter)  (VC) Var: fittokko  (VC)
fittokko Var. of fitokko 
fofchanassa yellow jacket {prob. from /foho} Var: fotchanaski  (DB) Var: fofchanassasi Var: fohchonoska  (VC)
fofchòkba green hornet {prob. from /foho} Var: fokchòkba Var: fokchòmba Var: fohchòkba  (DB) Var: fohchokba  (VC) Var: fohchókba  (VC) Var: foochokba  (VC)
fohchòkba Var. of fofchòkba 
fohchonaska Var. of fofchanassa 
fohimiisa hive, beehive   [/foho im- /iisa]
fohinchampoli honey   [/foho im- /champoli]
fohinchampoli intala beeswax   [/foho im- /champoli im- /tala]
fohinniya beeswax, honeycomb   [/foho im- /niya]
fohli to lick, lap, sip  -LI/CHA-  (fohchi, fohhili, fohhachi)   [/foh-li]  «Fohtanoolo. He lapped it up.»
  ilifohli  to lick oneself
  hapifohlihchi  salt lick
  imaafohka  salt lick
  fohlichi  to make someone lick
fohlichi to make someone lick  -LI/CHA-  (fohchichi, fohhilichi, fohhachichi)   [/foh-li-chi1]  (VC)fohli
foho bee, esp. honey bee
fohobaski wasp   [/foho /baski] Var: foobaski  (VC) Var: foybaski  (DB)
foho imaafohka damp place in the woods where bees congregate; a flower patch where bees go   [/foho im-aa- /foh-ka1]
foho immikko queen bee   [/foho im- /mikko]  (VC)
foho waayòhka swarm (of bees)   [/foho /waayòh-ka1]  «Foho waayòhkak waayohkat ilachiti. The swarm of bees flew in here.»
fokchòkba Var. of fofchòkba 
fokchòmba Var. of fofchòkba 
fokoolichi Var. of fakohlichi 
folo shell, esp. oyster shell; clam
  folosi  shell
folòoka to have the flu, influenza Usage: Modern word.  CHA-   [/folòo-ka3] { English}  (VC)  «Chafolòoka. I've got the flu.»
folosi shell   [/folo-osi] ☞folo
fomohka Var. of fomòoka 
fomòoka to swing and miss, feint at (repet.), wave, fling, flap, swing (something) around, wag, flutter; to get more than one strike in baseball  (DB)  -LI/3  (fomòohiska, fomòohilka, fomòohaska)   [/fomo(p)-ka1] [dsfx2] [fgr] Var: fomohka Var: famohka Var: famòoka  (VC)fomopka
fomopka to swing and miss, wave, fling, flap (the arms) around, swing (something); to get a strike in baseball  -LI/3  (fomopiska, fomopilka, fomopaska)   [/fomop-ka1] Var: famopka Var: famotka  (VC, DB)
  ibiifomopka  to strike at the face
  iⁿfomopka  to slap at
  oofomopka  to swing at someone
    oofomohka  to swing at someone
  fomòoka  to wave around, swing at (pl. obj.) and miss
    iⁿfomòoka  to spank
foobaski Var. of fohobaski 
foochokba Var. of fofchòkba 
foopachi to make a noise as of bees swarming or rain coming; to buzz, hum   [(/foopa)-chi2]  «Oybok maafoopáacho. Rain is coming making a noise.»
  foopachitíkko Neg.
  maafoopachi  to make a noise as of rain coming from a distance
foopachitíkko Neg. ☞foopachi
fooschoba eagle   [/foosi /choba]
fooschobabitka eagle dance   [/foosi /choba /bit-ka1]  (VC)
fooshatka cattle egret   [/foosi /hat-ka1]  (IB)
fooshobàachi mockingbird   [/foosi /hooba-chi1] [fgr]
fooshòllo kingfisher  Cul: The kingfisher is `hollo' because it is said that if a person teases it or injures it, it will defend itself by putting fish bones in the person's throat to choke them.    [/foosi /hollo] Var: fooshollo  «Fooshòlloya ɬaɬimokwayli. The kingfisher catches fish.»
fooshòmma summer tanager, scarlet tanager   [/foosi /homma]  (IB) Var: fooshomma  «Fooshómmok maapaachókkoolo ittofan. There's a red bird in the tree.»
foosi bird (generic)
  foososi  little bird
foosibitka eagle dance, bird dance   [/foosi /bit-ka1]  (VC)
foosihissi feather, down, small belly feathers   [/foosi /hissi]
foosi imìlpa bird feed   [/foosi im-il- /(i)pa]
foosi ittanahka flock of birds   [/foosi /ittanah-ka1]
foosimiisa bird house, bird cage   [/foosi im- /iisa]
foosi nokbibaski crane   [/foosi /nokbi /baski]
foosismaɬahkachi Var. of foosismaɬatkachi 
foosismaɬatkachi scarecrow   [/foosi ist- /maɬat-ka1-$chi1]  (VC) Var: foosismaɬahkachi
foosi wìihli bird dog
foosiwoksi feather   [/foosi /woksi]
foosláanasi indoor canary   [/foosi /laana-osi] [lgr]  (VC)
foososi nestling, little bird   [/foosi-osi]  (VC)foosi
foospalki road-runner   [/foosi /palki]  (IB)
foospolicha mockingbird   [/foosi /policha]  (VC)
foossáwwasi sparrow   [/foosi /sawwa-osi]
fósi grandfather; uncle  (VC)  AM-p
foska to shed bark, peel (of bark), be peeled   [/fos-ka1] ☞fosli
foskachi to shed bark, peel (of bark), be peeled   [/fos-ka-chi2]  «Ittaffakchik foskacho. The bark is peeling off.»foska
fosli to shell, hull, shuck (peas), peel (with the hands), take bark off, strip leaves Usage: Newer word.  -LI/3  (foschi, foshili, foshachi)   [/fos-li]  «Yalàahan issimilaliima aⁿfossiloⁿ? If I bring you an orange will you peel it for me?»
  foska  to shed bark, be peeled
    foskachi  to shed bark, be peeled
  chasfosli  to husk corn
fóssòoba greatgrandfather  AM-p   [/fósi /achòoba]
fotchanaski Var. of fofchanassa 
foybaski Var. of fohobaski