C
chaabi
intestine
AM-p
chaabistimaɬka
sausage casing
[/chaabi ist-im- /aɬi-ka1]
(VC)
cháachi
older same sex sibling (brother of a man, sister of a woman)
AM-p
(VC)
«Ancháachi.
My older brother.»
cháachosi
first born son, eldest brother
cháachichòoba
oldest same sex sibling (brother of a man, sister of a woman)
AM-p
[/cháachi /achòoba]
cháachosi
first born son, eldest brother
Usage: Older word.
[/cháachi-osi]
(VC)
☞cháachi
chaafapihchi
ax handle
[/chaafa /apihchi]
chaafi
ax
chaafosi
hatchet
chaafosi
hatchet
[/chaafi-osi]
(VC)
☞chaafi
chaaftóklo
double-bit ax
[/chaafi /tóklo]
(VC)
chaaha
to be tall
CHA-
«Pokkotòolihaya hótchàaha.
The ballplayers are of medium height.»
chaliiha
tallness
chakìiho
Neg.
chakíihossi
Neg.
to be short
cháhha
to be taller, tallest
paachaaha
to be over full
chaalo
trout, white bass
Chaama
German person
Usage: Modern word.
{ English}
(VC)
chaamo
Var. of chahmo
Chaanìiska
Chinese person
[/chaanìis-ka3]
{ English}
chafaa-
cháffàali
to do once, produce one
chafaaka
to be intermittent
chafáaⁿkàasi
to be very rare
ischafáhkamáali
chain store
cháffàaka
one
cháffàakaya
other
cháⁿhkàasi
to be only one
incháⁿkàssi
to have only one
macháⁿhkàssi
to be by oneself
acháffàaka
once
inchafàali
to get one
incháffàaka
to have one
chafaaka
to be few and far between, intermittent, singular, spaced far apart, infrequent
(also used of an animal that normally has a large litter who has only one or two)
[/chafaa-ka1]
«Chasson achihlilitoon chafaakahchooti.
I planted corn but they came up one here, one over there.»
«Chafáakàasiiya istállàakati.
They are spaced out individually (e.g. cars in a lot, or plants).»
«Chafáakaabáanat ontihchi.
They're coming one by one.»
☞chafaa-
chafáaⁿkàasi
to be very rare, uncommon, singular, the only one, unique
CHA-
[/chafaa-ka1-osi]
[ngr]
«Choyyihissihobaskiya chafáaⁿkàasiya hislit áayahchi.
Long-leaf pines are very rare around here.»
☞chafaaka
cháffàaka
to be one
[/chafaa-ka1]
[ggr]
«Cháffàakan istissiimok cháffàakan istanka.
You take one and I'll take one.»
☞chafaaka
cháffàakaya
other, the other one, another one
[/chafaa-ka1-ya]
[ggr]
☞cháffàaka
cháffàali
to do once, one time, produce one
-LI/3
(cháffàachi, cháffàahili, cháffàahachi)
[/chafaa-li]
[ggr]
«Cháffàalin anka.
Give me one of them/the other one.»
«Cháffàachi.
You did it once.»
«Hocháffàalihchi.
They produced one (e.g. a child).»
☞chafaa-
chafpàtha
flat ax
[/chaafi /patha]
cháhha
to be taller, tallest
CHA-
[/chaaha]
[hgr]
«Pokkotòolihaya hocháhhahchi.
Ballplayers are real tall.»
«Nákson choyyi cháhhaama hátchàalòoliⁿ?
Where is that tallest pine tree standing?»
☞chaaha
chahmo
to be lazy, bored
CHA-
Var: chaamo
chakíhmo
Neg.
chalihma
laziness
chahochahka
woodpecker, speckled woodpecker
Var: chaochahka
Chahta
Choctaw Indian
Chahta innaaɬiilka
Choctaw language
[/chahta im- /naaɬii<il>-ka1]
chakaawa
1.
cornbread, baked cornmeal
2.
to be rough, bumpy, coarse in texture
«Hinik chakaawa.
The road is rough.»
chakáawa
1.
crusty
2.
cornbread
chakaawatilka
roughness
chakáawa
1.
to be sticky, tough and crusty (as of bread cooked wrong)
(DB)
[lgr]
2.
cornbread
(VC)
«Anchakáawak paatobiila.
My cornbread is burnt.»
☞chakaawa
chakaawatilka
roughness, coarseness
[/chakaawa-tilka]
☞chakaawa
chakaffi
to make a sharp downward stroke; to chop at, hoe (once), hack; to peck at (once)
-LI/3
(chakafchi, chakafhili, chakafhachi)
[/chakaf-li]
chakáfko
Neg.
inchakaffi
to hoe
istinchakaffi
to hoe with
istinchakafka
hoe
noochakaffi
to behead; to cut down
chakli
to chop (rep.)
istinchakka
cock's spurs; beak
itachakli
to clear ground
onachakli
to chop down
chakka
to be chopped
chakáfko
Neg.
☞chakaffi
chakchaki1
to be slatted, have long vertical or horizontal openings as a picket fence, venetian blinds, grill, grate, vent, etc.; to be cut to a point (e.g. wood stakes or picket fence slats)
{poss. reduplicated form chak-li}
(IB)
«Holìhta chakchaki.
Picket fence.»
chakchaki2
Var. of chokchoki
chakhíkko
Neg.
«Hochakhíkkot ohikhìichot onkok ɬoyóhkat ɬopòoli ɬopòolit wasatkat máamòosin ontibíikatoha.
They hadn't caught up with them or found them so they turned around and passed back by them and were gone, then they went on back, so they used to say. (HCW)»
☞chakki
chaki
to be very small, tiny
CHA-
chakosi
1.
to be tiny
2.
midget
chakíhmo
Neg.
☞chahmo
chakìiho
Neg.
☞chaaha
chakíihossi
Neg.
to be short, not tall
[/chaa<kìi>ho-osi-hchi]
☞chakìiho
chakissa
to be gooey, moist and sticky, slimy (as paste, a wet clay road, a fish, etc.)
(not slippery or slick)
ichoochakissa
to have something sticky around the mouth
istinchakissa
glue
inchakissachi
to glue to
itachakissachi
to glue to the floor
paachakissa
to be sticky on top
paachakissachi
to glue on top
chakka
to be chopped
CHA-
[/chak(af)-ka1]
[dsfx1]
«Ittok chakkaaso.
The wood has been chopped.»
☞chakli
chákkàako
Neg.
☞chákkàali
chákkàali
to be nine
-LI
(chákkàalitiska, chákkàalitilka, chákkàalitaska)
[prob. /chakaa-li]
[prob. ggr]
«Chákkàalitilko.
There are nine of us.»
«Pokkon onamaakáaliliiyok chákkàalin aapittalo.
I threw the ball and put nine in.»
chákkàalossi
to be only nine
chákkàako
Neg.
chákkàalitíkko
Neg.
inchákkàali
to have nine
ischákkàali
to be ninth, nine times
chákkàalìichi
to make nine
chákkàalìichi
to make nine, do nine times
-LI
(chákkàalìichitiska, chákkàalìichitilka, chákkàalìichitaska)
[/chákkàa-li-chi1]
☞chákkàali
chákkàalitíkko
Neg.
☞chákkàali
chákkàalossi
to be only nine
-LI
(chákkàalostiska, chákkàalostilka, chákkàalostaska)
[/chákkàa-li-osi-hchi]
«Chákkàalòssi?
Oh, he's just nine?»
☞chákkàali
chakki
to catch up with
-LI/CHA-
(chakhiska, chakhilka, chakhaska)
chakkitíkko
Neg.
chakhíkko
Neg.
chakkitíkko
Neg.
☞chakki
chakli
to make sharp downward strokes, chop, hoe, hack at (plural objects or repeatedly); to peck
-LI/3
(chakchi, chakhili, chakhachi)
[/chak(af)-ka1]
[dsfx1]
«Itton hocháklit nahoomok, ittiswakaykakon hotalbòolit hobaskit yáamòosikáhchon (gesture) hotalbòoliimok (gesture) ittimpòoktat howaakayòolihchoolikha.
They would chop some of the logs and that's the way they would do; they would make a gadget to lift logs with, they made it about so long (three feet), and got on either side and used to lift that way. (NWK)»
☞chakaffi
chaknaaski
to be tilted, to lean to the side, slope or slant (of ground)
(can be used of the head too)
CHA-
chaknaaskitíkko
Neg.
chaknaaskichi
to lean (something) to one side
chaknaaskichi
to tilt, lean (something) to one side
-LI/3
(chaknaaskichiska, chaknaaskichilka, chaknaaskichaska)
(chaknaaskichitiska, chaknaaskichitilka, chaknaaskichitaska)
[/chanaaski-chi1]
☞chaknaaski
chaknáaskit baláaka
to lie on the side
-LI
[/chaknaaski-t /balaa-ka1]
[lgr]
☞balàaka
chaknaaskitíkko
Neg.
☞chaknaaski
chakolàati
chocolate
{ English}
chakosi
1.
to be tiny, very small
CHA-
[/chaki-osi]
2.
midget
Var: achakosi
(VC)
☞chaki
chalakbi
to be tough, hard, stiff (in texture); to be sticky; to be starched
«Mankostobatomat lapáaffiimok chalakbíimamáskat...
If you don't do that (prepare the hide right), it (flesh) sticks to it and then it gets very stiff and tough. (PTH)»
chalakbichi
to make stiff
ichoochalakbi
to have a sticky face
ischalakbi
starch
chalakbichi
to make (something) stiff; to starch (clothing)
-LI/3
(chalakbichitiska, chalakbichitilka, chalakbichitaska)
(chalakbichiska, chalakbichilka, chalakbichaska)
[/chalakbi-chi1]
(VC)
☞chalakbi
Chalakki
Cherokee Indian
Usage: Older word.
chalakkitayyi
Gypsy woman
[/chalakki /tayyi]
chali
to be a member of a class, belong to a group (of the speaker)
[prob. cha- -(li)]
[This is the first person form used in a construction that identifies an individual as a member of the class described by the noun. The verb consists of the noncontrol pronouns prefixed to a formative -li. With nominal subjects, the predicate is the class noun followed by ooli]
«Aatok chalo.
I'm an Indian.»
«Aabàachok chalihchoolikha.
I used to be teacher.»
«Nàasok chali?
What kind of person am I?»
«Nàasok chali amayiksamo.
What's my clan? (a child asking a parent).»
chálko
Neg.
chalihma
laziness, sloth
[/cha<li>hmo-a]
«Chalihmamon wíikoolo.
He stays lazy.»
☞chahmo
chaliiha
tallness
[/chaa<lii>ha]
☞chaaha
chálko
Neg.
☞chali
chalóoka
gelatin
[/chalóo-ka3]
{ English `jello'}
chaɬaffi
to split (one object), cut off a slice, pull two things apart
-LI/3
(chaɬafchi, chaɬafhili, chaɬafhachi)
[/chaɬaf-li]
Var: choɬaffi
chaɬáfko
Neg.
chaɬɬi
to split
chaɬka
1.
to be sliced
2.
strip of leather
chaɬáfko
Neg.
☞chaɬaffi
chaɬaɬahkachi
to make a rattling noise
[/chaɬaɬah-ka1-chi2]
(VC)
«Tissanahak chaɬaɬahkáachiti.
The wagon is rattling in the distance.»
chaɬchaɬchaɬchaɬ
sound of rattling, noise of a brown thrasher
chaɬcha
small, brown bird of winter and spring, poss. brown thrasher or a kind of woodpecker (?)
chaɬchachoba
brown thrasher (?)
[/chaɬcha /choba]
(IB)
Var: chaɬɬachòoba
(VC)
chaɬchaɬchaɬchaɬ
the sound of rattling
(VC)
; noise of a brown thrasher before dark
(DB)
☞chaɬaɬahkachi
chaɬka
1.
to be split, sliced
[/chaɬ(af)-ka1]
2.
strip of leather, leather thong
☞chaɬɬi
chaɬɬachòoba
Var. of chaɬchachoba
chaɬɬi
to split (plural objects or repeatedly), cut off slices
-LI/3
(chaɬchi, chaɬhili, chaɬhachi)
[/chaɬ(af)-li]
[dsfx1]
Neg: cháɬko
Var: choɬɬi
☞chaɬaffi
chamàalichi
to clink, tinkle, jingle, make a clanging noise of something against metal, make a ringing noise, clank, clatter
(may refer to the sound of clattering shingles, rattling dishes, coins in the pocket, any small bell, but not a large bell as a church bell)
-LI/3
(chamàachichi, chamàahilichi, chamàahachichi)
[/chamaa-li-chi1]
«Mahlok íisa ispaatalkan chamàalichiimoolo.
The wind is clattering the shingles.»
«Chamàalichiimoolo.
They (the pots and pans) are clanging a lot.»
☞chamàaya
chamàaya
to clang, ring, bang (of metal objects), clatter, jingle
[prob. /chamaa-a]
[fgr]
«Ispaatalkak chamàayan háaloliti mahlifòokon.
I heard the shingles clattering in the wind.»
chamàalichi
to make a jingling sound
ischamàalichi
to cause something to jingle
chamchamchamcham
sound of clanging
chamamahkachi
to rattle
chamamahkachi
to rattle, esp. of something metal
[/chamamah-ka1-chi1]
{poss. reduplicated form of chamàaya}
☞chamàaya
chamchakosi
to be speckled
CHA-
(DB)
chamchamchamcham
clang clang clang, the sound of clanging against metal
(VC)
☞chamàaya
champóhli
to be sweeter
[/champoli]
[hgr]
☞champoli
champolapihchi
sugar cane, cane sugar
[/champoli /apihchi]
champoli
1.
sugar, candy, a sweet, (something) tasty, sweetness; diabetes
«Champolik chahoopachihchi.
Diabetes makes me sick.»
«Champolik chahoopachaoⁿsi.
I'm a borderline diabetic.»
2.
to taste good, taste sweet
«California Mixkak champoliimon ipaliimoolo.
California Mix tastes good so I eat too much.»
«Paspaya champoliimoolo.
The bread tastes real good.»
«Champolihchi?
Is it sweet?»
«Chámpolihchi.
It's very sweet.»
«Ya ilpa ya ilpa yakchiyok champoliiyóot ishohochifaton ommitooli?
This food, the yakchi, is it because it tastes so good that they called it that? (NWK)»
champólko
Neg.
champóolostíkko
Neg.
champòoli
to be sweet
inchampoli
1.
to like the taste of
2.
to have diabetes
3.
sweetheart
inchampòoli
to have a sweet tooth
champoliichi
to sweeten
champóhli
to be sweeter
champóoⁿlossi
to be very sweet
ichoochampoli
to have a sweet taste in the mouth
champóolihchi
anything sweet
champolibomboki
jawbreakers, round hard candy
[/champoli /bomboki]
champolibonotka
jawbreaker candy
[/champoli /bonot-ka1]
(VC)
champoliichi
to sweeten
-LI/3
(champoliichiska, champoliichilka, champoliichaska)
(champoliitiska, champoliitilka, champoliitaska)
[/champoli-chi1]
☞champoli
champolilaana
brown sugar
[/champoli /laana]
champolisàncho
granulated sugar
[/champoli /sancho]
[fgr]
Var: champolisáncho
champolisankachi
candy cane, stick candy
[/champoli /san-ka1-chi1]
champolisoⁿilka
sugar cane, cane sugar
[/champoli /som<hil>-ka1]
champólko
Neg.
«Oolimpak champólkoti.
The food tasted bad.»
☞champoli
champolokchi
honey; syrup (cane, maple, chocolate, etc.); molasses
[/champoli /okchi]
(VC)
champolokchi hatka
corn syrup
[/champoli /okchi /hat-ka1]
champòoli
to be sweet
[/champoli]
[fgr]
«Champóolihchi?
Is it sweet?»
«Champòolihchi.
It's sweet.»
«Akkàaylok nàasok champòolilaakkàaba.
That doesn't look like it's going to taste good.»
«Akkàaylok nàasok champòolilaókkokáhcho.
That doesn't look like it's going to taste good.»
☞champoli
champóolihchi
anything sweet (as a sweet drink like lemonade, coke, etc.)
[/champoli-hchi]
[lgr]
(VC)
☞champoli
champóolostíkko
Neg.
[/champoli-osi-tíkko]
☞champoli
champóoⁿlossi
to be just a little sweet
[/champoli-osi-hchi]
☞champoli
chanahki
1.
vertebra, backbone
2.
to be skinny, boney
CHA-
(DB)
«Chichanáhkòosit.
You're real skinny.»
paachanahki
1.
backbone
2.
to be very skinny
chanaɬba
to be cleared of chaff, culled
chanaɬbachi
to clear grain of chaff
chanaɬbachi
to clear grain of chaff, separate out chaff, cull
-LI/3
(chanaɬbachiska, chanaɬbachilka, chanaɬbachaska)
(chanaɬbachitiska, chanaɬbachitilka, chanaɬbachitaska)
[/chanaɬba-chi1]
☞chanaɬba
cháⁿhkàasi
to be only one, the only one
CHA-
[prob. /chafaaka-osi]
[poss. ngr]
«Cháⁿhkastik istalpiiso.
One of them is enough.»
«Ano chachaⁿhkàssi.
I'm the only one.»
«Chaⁿhkàssok annàahobi màamin chimpaɬatlaaho.
I only have one but I'll split it with you.»
«Kowaɬɬit batatka chaⁿhkastík?
Break them with just one swat, huh? (NHN)»
☞chafaaka
chanóofa
Var. of chiniifa
chaochahka
Var. of chahochahka
chàpka
chops (cracked corn to feed chickens)
[/chàp-ka3]
{ English}
chasàa-
chasàalichi
ischasàalichi
to make something rattle
chasàakachi
to rattle (with the whole body)
inchasàaya
rattlesnake's rattle
chasàakachi
to be the sound of rattling, crackling
[/chasàa-ka1-chi2]
☞chasàalichi
chasàalichi
to rattle, make a rattling noise (of a snake), rustle, make a rustling noise
-LI
(chasàachichi, chasàahilichi, chasàahachichi)
[/chasàa-li-chi2]
☞chasàa-
chasbotòoka
cornmeal
[/chassi /botoo-ka1]
chasbotòoka afolka
cornmeal mush
[/chassi /botoo-ka1 /afol-ka1]
chasbotòoka paspa
cornbread
[/chassi /botoo-ka1 /paspa]
chaschámpoli
sweet corn
[/chassi /champoli]
chaschilohka
to shell corn
-LI
[/chassi /chiloh-ka1]
☞chilohka
chasfilakchi
Var. of chassifilakchi
chasfosli
to strip corn husks, shuck corn
-LI
[/chassi /fos-li]
☞fosli
chashalokpa
old type of corn with stickers in it that is difficult to shuck
Cul: VC used to see it when he was a boy, but it is not seen today.
[/chassi /halokpa]
(VC)
chashissi
Var. of chassihissi
chaskowaski
corn, Indian corn
Cul: Usual corn for making sofkey, it is spotted blue, black, etc.
[/chassi /?]
chassaabotòoli
corn mill, grist mill
[/chassi aa- /botoo-li]
chassaachikìika
corn crib
[/chassi aa- /chikìi-ka1]
[fgr]
chassachihka
field of corn
[/chassi /achih-ka1]
(VC)
chassaffakchi
corn husks, corn shucks
[/chassi /affakchi]
chassapayka
parched corn
[/chassi /apay-ka1]
chassapayka hoɬka
roasted corn sofkey
[/chassi /apay-ka1 /hoɬka]
(VC)
chassapayka hoɬka toba
roasted corn used to make sofkey
[/chassi /apay-ka1 /hoɬka /toba]
(VC)
chassapayli
to parch corn, roast corn
-LI
[/chassi /apay-li]
☞apayli
chassapi
corncob
[/chassi /api]
(VC)
chassapihchi
corncob; corn stalk
[/chassi /apihchi]
chassi
corn; corn kernel
chassibitka
corn dance
[/chassi /bit-ka1]
(VC)
chassichoba hoɬka
sofkey made from whole corn kernels
[/chassi /choba /hoɬka]
chassichokhiska
corn silk; corn tassel
(VC)
[/chassi /ichokhiska]
chassifilakchi
roasting ears, boiled corn
[/chassi /filakchi]
Var: chasfilakchi
chassihissi
corn shucks, husks, corn leaves
[/chassi /hissi]
Var: chashissi
chassimiisa
corncrib, barn
[/chassi im- /iisa]
(VC)
chassimpallíkchi
corn chaff, corn hull
[/chassi im- /pallìkchi]
chassipokta
double or twin ear of corn
Cul: It is said that young girls should avoid eating double ears of corn or they will produce twins when they grow up.
[/chassi /pokta]
(IB)
chassisokha
corn, white corn, a very white Indian corn
(variety not seen today)
Cul: Kind of corn to make hominy from.
[/chassi /sokha]
chassisolotka
corn chip
[/chassi /solot-ka1]
chassitiɬkachi
creamed corn; green corn, fresh corn
[/chassi /tiɬ-ka1-chi2]
Var: chastiɬkachi
chassitokàali
popcorn
[/chassi /toka<h>f-li]
[fgr]
Var: chastokàali
Var: chastokahli
(VC)
chassiwwoksi
corn silk
[/chassi im- /woksi]
chassokcháako
green corn
[/chassi /okcháako]
chassokcháako bitka
green corn dance
[/chassi /okcháako /bit-ka1]
(VC)
chassokcháako paspa
green corn cornbread
[/chassi /okcháako /paspa]
chassolbi
Var. of chassoolbi
chassoochiika
corncake
[/chassi oo- /chii-ka1]
chassoolbi
hominy
[/chassi /oolbi]
Var: chassolbi
chastiɬkachi
Var. of chassitiɬkachi
chastokàali
Var. of chassitokàali
chastokaffakchi hómma
purple hull peas
[/chastoki /affakchi /homma]
chastokaffakchi locha
purple hull peas; black beans
[/chastoki /affakchi /locha]
(VC)
chastokalbiɬa
pole beans, green beans
[/chastoki /a<l>biɬ-a]
(VC)
chastokchoba
crowder peas
[/chastoki /choba]
(VC)
chastokhátkasi
navy beans; cream peas
[/chastoki /hat-ka1-osi]
chastokhobaski
long peas
(has pods about two feet long)
[/chastoki ho- /baski]
(VC)
chastokholísso
speckled peas, field peas
[/chastoki /ho<li>sso]
Var: chastokholìsso
(DB)
chastokhómma
pinto beans; red beans, kidney beans
[/chastoki /homma]
(VC)
chastokhopàtha
butter beans; lima beans
[/chastoki ho- /patha]
(VC)
Var: chastokpàtha
(DB)
Var: chastokhopátha
(VC)
chastokhopáthachoba
large lima beans
[/chastoki ho- /patha /choba]
(VC)
chastokhopátha hàtka
white butter beans; baby lima beans
[/chastoki ho- /patha /hat-ka1]
Var: chastokhopàtha hàtka
(VC)
chastokhopátha holìsso
speckled butter beans; striped lima beans
[/chastoki ho- /patha]
Var: chastokhopàtha holìsso
(VC)
chastokhopáthasi
baby lima beans
[/chastoki ho- /patha-osi]
(VC)
chastoki
beans, peas
chastokibitka
bean dance
[/chastoki /bit-ka1]
(VC)
chastoki inchokbilocha
black-eyed peas, cowpea
[/chastoki im- /chokbi /locha]
(VC)
chastoki ischokòoli
bush beans
[/chastoki ist- /chokoo-li]
(VC)
Var: chastokissokoli
Var: issokoli
(DB)
chastokissokoli
Var. of chastoki ischokòoli
chastokistabiɬilka
bean pole
[/chastoki ist- /abiɬi<il>ka1]
(VC)
chastokittiɬlocha
black-eyed peas, cowpea
[/chastoki /ittiɬi /locha]
chastokkotáaka
snap beans
[/chastoki /kota(f)-ka1]
(VC)
chastokɬolotli
string beans
[/chastoki /ɬolot-li]
(VC)
chastokokcháako
green peas
[/chastoki /okcháako]
(VC)
chastokokchi
bean juice
chastokolfa
bean sprout
chastokpàtha
Var. of chastokhopàtha
chayaali
Var. of chiyahli
chayahli
Var. of chiyahli
cháyyàali
Var. of chíyyàali
chekka
check
{ English}
chichoba
horse; sawhorse
«Chichobok walíikaasin.
The horse is trotting.»
(VC)
chichoba bàki istiⁿhalàilka
buggy tracks
[/chichoba /baki ist-im- /hala<h>t<il>-ka1]
(VC)
chichobabitka
horse dance
[/chichoba /bit-ka1]
chichobabitka talilwa
horse dance song
[/chichoba /bit-ka1 /ta<li>lwa]
chichobahissi
horse's mane
[/chichoba /hissi]
(VC)
chichoba ichoohokfa
Var. of chichobichoohokfa
chichoba ichookfa
Var. of chichobichoohokfa
chichoba imaayilpa
horse feed trough
[/chichoba im-aa-il- /ipa]
(VC)
chichoba imaayisilka
horse water trough
[/chichoba im-aa- /isko-ilka]
(VC)
chichoba imaayittimaliyya
horserace track
[/chichoba im-aa-itti- /ima<li>yya]
(VC)
chichoba imaayoolimpa
pasture, meadow
[/chichoba im-aa- /oo<li>mpa]
chichoba imiisa
shade shelter for horses
[/chichoba im- /iisa]
(VC)
Chichoba Imoola
Horse Pen Creek
Cul: Old settlement near Woodville.
[/chichoba im- /oola]
(IB)
chichoba iⁿholihta
horse corral
[/chichoba im- /holihta]
(VC)
chichoba ischifilka
spurs
[/chichoba ist- /chif<il>-ka1]
(VC)
chichoba istimmánkasi
shetland pony
[/chichoba ist-im- /mami-ka1-osi]
chichoba istiⁿhalailka
reins, tethers
[/chichoba ist-im- /hala<h>t<il>-ka1]
(VC)
chichoba istiⁿhalatilka
rein, tether
[/chichoba ist-im- /halat<il>-ka1]
chichoba istiⁿwwaatali
harness
[/chichoba ist-im- /wata(a)-li]
(VC)
chichoba iyyaksi
horse hoof and shoes
[/chichoba /iyyaksi]
(VC)
chichoba kachàali
horsefly
[/chichoba /kacha(ɬ)-li]
(IB)
chichobalamlaki
zebra
[/chichoba /lamlaki]
(VC)
chichobaɬahkachi
zebra
[/chichoba /ɬah-ka1-chi2]
(VC)
chichobamaɬàtli
mustang, wild horse
[/chichoba /maɬat-li]
(VC)
chichoba oki imaayisilka
horse water trough
[/chichoba /oki im-aa- /isko-ilka]
(VC)
chichobapaapoksi
camel
[/chichoba paa- /poksi]
(VC)
chichobasi
colt, pony; small sawhorse
(IB)
[/chichoba-osi]
chichobichoohokfa
horse bridle, bit and headstall
[/chichoba ichoo- /hokfa]
Var: chichoba ichoohokfa
Var: chichoba ichookfa
(VC)
chichobimilpa
horse feed; hay, fodder
[/chichoba im-il- /(i)pa]
chichobimilpaɬka
feed bag
[/chichoba im-il- /(i)pa /aɬi-ka1]
(VC)
chichobiⁿwwatàaka
harness
[/chichoba im- /wata-ka1]
(VC)
chichobittimayya
horserace
[/chichoba itti- /imayya]
(VC)
chichobiwwilo
horseshoe
[/chichoba im- /wilo]
chifíkko
Neg.
☞chifka
chifipíkko
Neg.
☞chifipka
chifipka
1.
to poke, hit, kick (for instance, to see if something is dead) (once/one object)
-LI/CHA-
(chifipiska, chifipilka, chifipaska)
[/chifip-ka1]
2.
to trip; to be tripped by an object
CHA-; 3/CHA-
«Chachifipko.
I tripped.»
«Ittassikchik chachifipko.
The root tripped me.»
«Nàasok chachifípkan chatammo.
Something tripped me and I fell down.»
chifipíkko
Neg.
inkowàasan ischifipka
to jab with the elbow (once)
istiliichifipka
to trip over (once)
chifka
to trip, poke (pl. obj. or rep.)
chifíkko
Neg.
ischifilka
spurs; glass slivers
istinchifka
to poke (someone) with
itachifka
to poke (a fire) repeatedly
itachifoka
Imp.
istitachifka
to poke (a fire) with repeatedly
istitachifilka
fire poker
istitachifkachi
fire poker
chifka
to poke, hit, kick (plural objects or repeatedly); to give friendly nudges in the ribs
-LI/CHA-
(chifiska, chifilka, chifaska)
[/chif(ip)-ka1]
[dsfx1]
Neg: chifíkko
☞chifipka
chihbi
to be thick, dense, deep; to be calloused
chikíhbo
Neg.
to be thin
chíhbi
to be thicker
chihbichi
1.
to thicken
2.
to lie thick
istoochihbichi
to thicken with
chihbiliichi
to be getting thicker
istoochihbi
a type of thick stew
chíhbi
to be thicker
[/chihbi]
[hgr]
☞chihbi
chihbichi
1.
to thicken, make thicker
-LI/3
(chihbichiska, chihbichilka, chihbichaska)
(chihbichitiska, chihbichitilka, chihbichitaska)
[/chihbi-chi1]
2.
to lie thick (of snow), be a heavy snowfall
«Hipliiyok chihbicho.
The snow is getting thicker.»
☞chihbi
chihbiliichi
to be getting thicker and thicker (esp. of snow)
[/chihbi-(lii)-chi1 (?)]
[the -lii- is not a regular formative]
«Chihbiliicho.
It (the snow) is getting thicker and thicker.»
«Anchihbiliichi.
Mine (my yard with leaves and trash, my hair, etc.) is getting thicker and thicker.»
☞chihbi
chihkafo
common sassafras
Cul: Sassafras root is boiled to make a sweet-tasting tea that is said to be good for the blood. The root can be boiled with the head-bones of a hog to make yakchi.
Var: chíhkafo
(DB)
chii-
chiili
to set down
chìiko
Neg.
ilchiili
to resettle someone
ittapaachiili
to pile up
ittapaachiika
to be piled up
oochiili
to put (pl. obj.) down in something
oochiika
to have been put down in liquid
chiika
foundation blocks
ischíika
planted row
iisa inchiili
to lay a foundation for
chiika
to take a seat (pl.)
chìika
to be sitting (pl.)
chiíkko
Neg.
chiihoka
Imp.
ilchiika
to emigrate
oochiika
to sit down in something
paachìika
to sit on top of
chíi
look!
Var: chíiⁿ
(DB)
chiichi
penis
Usage: Euphemism, nursery word.
AM-p
chiihoka
Imp.
☞chiika2
chiika1
foundation blocks
[/chii-ka1]
☞chiili1
chiika2
to sit, take a seat, settle down (of several)
-LI
(-, chiihilka, chiihaska)
[/chii-ka1]
[Irr: SgStem=chokòoli; PclStem=chikìika]
Neg: chiíkko
«Chiikat àayataka nákson iishachinkáanoomok.
Have a seat, anywhere you want.»
☞chii-
chìika
the letter `Ch'
[/chii-ka3]
chìika1
to be sitting, seated, settled (of several)
Usage: For some, no distinction made among the nonsingular forms.
-LI
(-, chìihilka, chìihaska)
[/chii-ka1]
[fgr]
[Irr: SgStem=chókkòoli; PclStem=chíkkìika]
☞chiika2
chiíkko
Neg.
☞chiika2
chìiko
Neg.
☞chiili1
chiili1
to set down, seat, lay down, put down (plural objects); to park (cars)
-LI/CHA-
(chiichi, chiihili, chiihachi)
[/chii-li]
[Irr: SgStem=chokòoli; PclStem=chikìili]
Neg: chìiko
«Naho ifan píila sáhtik oiⁿɬàakohchon chofkonin kanòochit oinchiilihchootoha homankan háalolihchootook onkalo.
And they don't throw them down to the dogs just any old way, but would lay the bones down carefully they said, that's what I've heard. (NHN)»
«Hochiili.
They park cars (have valet parking).»
☞chii-
chiili2
Var. of chili
chíiⁿ
Var. of chíi
chìiska
cheese
{ English}
[/chìis-ka3]
chíiskokko
robin
chíiskokoko
sound of a robin
chíiskokoko
the sound a robin makes
(VC)
☞chíiskokko
chíka
first born son; older brother
Usage: Hypocoristic nickname.
«`Chíka' homankatok onáahchi, Fulti.
They still call Fulton (Battise) `Chíka'»
«Mikkoya ifonooskihamok `Chìka' homankahchi.
The chief's sisters call him `Chika'»
(VC)
«Anchíka.
My older brother.»
chíkasi
first born baby son
chíkasi
first born baby son
[/chíka-osi]
(VC)
☞chíka
chikhito
type of small rattlesnake, about 12 inches long with spots on its back
Cul: Also called `rattlesnake's nephew'
Var: chikhitosi
(DB)
chikíhbo
Neg.
to be thin, watery, not thick
☞chihbi
chikìi-
chikìili
to settle, put away
chikìiko
Neg.
iisinchiika inchikìili
to lay foundations
paachikìili
to lay down (pl. obj.)
chíkkìili
to have something in the care of someone
aachikìika
to be put in a specific location
chíkkìika
to be put away (of a few)
ischíkkìika
to be planted in rows
chikìika
to sit down
chikiíkko
Neg.
aachikìika
to settle in a certain location
paachikìika
to sit on top of
paachíkkìika
to settle (dl.)
chíkkìika
to be seated
chikìika
to sit down, settle, roost (of a few)
-LI
(-, chikìihilka, chikìihaska)
[/chikìi-ka1]
[Irr: SgStem=chokòoli; PlStem=chiika]
Neg: chikiíkko
«Ya paabókkòosifaayon chikìikaamon, antaatootoha, intaatootoomok anchókkòotooliisan híichalihchoolikha.
They settled over here up on that little hill, my father's father used to live there and I used to see that. (NWK)»
☞chikìi-
chikiíkko
Neg.
☞chikìika
chikìiko
Neg.
☞chikìili
chikìili
to produce a litter, drop a litter, lay eggs, to have babies (of animals); to install (two) in office, seat (two) in office; to settle, set down, put away (a few)
-LI/CHA-
(chikìichi, chikìihili, chikìihachi)
[/chikìi-li]
[Irr: SgStem=chokòoli; PlStem=chiili]
Neg: chikìiko
«Mooton akkok illifòokan Kòopayon Fulti ittàasan hochikìihch ommikha.
Then when he (Chief Charlie Thompson) died, they installed Cooper and Fulton together in office. (NIA)»
☞chikìi-
chíkkìika1
to be put away, be parked (of a few)
[/chikìi-ka1]
[ggr]
(VC)
☞chikìili
chíkkìika2
to be seated, settled, sitting, living (of a few)
-LI
(-, chíkkìihilka, chíkkìihaska)
[/chikìi-ka1]
[ggr]
«Geman Sally ittàasaaya aalokòolik óoɬàasin chíkkìikahchi.
Gemar and Sally live a little ways past the church.»
☞chikìika
chíkkìili
to have a litter or nest (of offspring), to be nesting; to have (a few) stored up, have saved; to have a few things in one's care (as caring for someone's children, livestock, pets, library books, etc.)
(VC)
3/3; -LI/CHA-
(chíkkìichi, chíkkìihili, chíkkìihachi)
[/chikìi-li]
[ggr]
«Foosok ochoskon ittofon paachíkkìilit...
The bird had a nest of babies up in the tree... (MKF)»
«Nàason hochóopok hochíkkìilitoholin...
They had bought some things and had them stored there. (HAI)»
«Toknaawan chíkkìililo.
I'm saving my money.»
«Tóklon chíkkìili.
He's got two.»
☞chikìili
chíkmàa
hello, how are you?
Usage: Greeting, older word but still used.
(JS)
{ Mobilian?}
chikoffi
to cut a piece (of meat), slice a piece (of meat)
-LI/3
(chikofchi, chikofhili, chikofhachi)
[/chikof-li$]
chikófko
Neg.
chikòoli
to cut meat
chikófko
Neg.
☞chikoffi
chikòoli
to cut meat, slice meat, butcher (plural objects)
-LI/3
(chikòochi, chikòohili, chikòohachi)
[/chiko(f)-li$]
[dsfx2]
[fgr]
☞chikoffi
chikpi
chest (body part)
CHA-
(chatchikpi, chitchikpi, potchikpi, hachitchikpi)
chikpihoopa
chest pain, angina
CHA-
[/chikpi /hoopa]
(VC)
«Chatchikpi aⁿhoopa.
I have chest pain.»
chíkpo
Var. of chíppo
chíkpochòoba
Var. of chíppochòoba
chikpóoɬa
overalls, coveralls
[/chikpi /oɬa]
[lgr]
chilaaka
blackjack oak
(Quercus marilandica)
(VC)
chilapli
to have drop off and scatter (esp. petals), shed (petals)
[/chilap-li]
chilaplichi
to scatter (something)
chilaplichi
to scatter (something) (e.g. petals), shake off (several)
-LI/3
(chilapchichi, chilaphilichi, chilaphachichi)
[/chilap-li-chi1]
☞chilapli
chili
to be a member of a class, belong to a class (of the hearer)
[chi- -(li)]
[This is the second person form used in a construction that identifies an individual as a member of the class described by the noun. The verb consists of the noncontrol pronouns prefixed to a formative -li. With nominal subjects, the predicate is the class noun followed by ooli]
Var: chiili
(VC)
«Alikchok chilihchommi?
Are you a doctor?»
«Nàasok chili ayiksamoⁿ?
What's your clan?»
«Nàasok chili chimayiksamoⁿ?
What's your clan?»
«Náksok chili?
Who are you?»
«Nàasok chiili?
What kind of person are you?/what business are you in?»
«Nàasi ayiksok chili?
What's your clan?»
chílko
Neg.
chiliita
to want to go, beg to go
-LI; CHA-
(chiliitatiska, chiliitatilka, chiliitataska)
«Chinchiliitalo aɬchiyaamon.
I'm begging to go when you get ready.»
«Ayhilaahak aahompankafan aɬɬasbannayok chiliitahchonko..
The little boy is begging to go to the gym.»
chiliitatíkko
Neg.
inchiliita
to want to go with
ischiliita
to encourage to go
chiliitatíkko
Neg.
«Anchiliitatíkkobi.
I don't want to go (don't care either way).»
«Chiliitatákkobi.
I want not to go.»
☞chiliita
chílko
Neg.
☞chili
chilli
to fall out, fall off, break off (of more than one)
[/chil(of)-li]
[dsfx1]
☞chiloffi
chillichi
to molt (of birds), shed (horns or antlers); to make fall
[/chil(of)-li-chi1]
[dsfx1]
«Ichok illapihchin chillichi.
The deer sheds his antlers.»
☞chilli
chiloffi
to fall out, fall off (of one); to be broken off at a joint (like steel at a welded joint or cane at a joint); to break off (of one)
[/chilof-li]
chilòfko
Neg.
inchiloffi
to lose one's tooth
inchiloffichi
to let loose from
chilli
to fall out (pl.)
inchilli
to lose one's teeth
chillichi
to shed
inchíllichi
to let loose from
chilòoli
to be loose and wobbling
inchilòolichi
to loosen up from
chilòfko
Neg.
☞chiloffi
chilohka
to shell (as corn)
-LI/3
(chilohiska, chilohilka, chilohaska)
chaschilohka
to shell corn
chilòoli
to be loose, be wiggling, wobble (as a tooth or wheel on a wagon or car about to fall out or fall off)
[/chil(of)<oo>-li]
[fgr]
☞chilli
chilòyha
house wren
chilòyha chàmchakosi
unidentified bird species, speckled wren?
[/chilòyha /chamchakosi]
chiɬaɬo
Var. of chiɬɬoɬo
chiɬiɬihkachi
to rattle, make a rattling noise
[/chiɬiɬih-ka1-chi2]
chiɬkìicho
Neg.
☞chiɬɬichi
chiɬɬichi
to chip, flake (with a tool)
Usage: Older word.
-LI/3
(chiɬchichi, chiɬhilichi chiɬɬhachichi)
[/chiɬ-li-chi2]
{poss. chiɬof-li}
«Chiɬhachichiti.
You all chipped it.»
chiɬkìicho
Neg.
chiɬɬoɬo
little red bird similar to a mockingbird, smaller than a cardinal
(IB)
; type of red-breasted songbird
(DB)
; a little red or black bird with white stripes on its neck that catches flies in the air and sits on stumps
(VC)
Var: chiɬaɬo
(VC)
Var: chiɬoɬo
(DB, IB)
chiɬokko
bird species
(poss. variant of chiɬɬoɬo)
chiɬoɬo
Var. of chiɬɬoɬo
chiniifa
Var. of chinoofa
chiníifàasi
Var. of chinóofàasi
chiniika
to be carried
CHA-
[/chinii-ka1]
☞chiniili
chinìiko
Neg.
☞chiniili
chiniili
to carry on the lower back, carry (a heavy load)
-LI/CHA-
(chiniichi, chiniihili, chiniihachi)
[/chinii-li]
«Sallik holisson chiniilok imiisafan istaɬɬati.
Sally took the books to her house.»
«Ichóot ommiima ibi hopáhkitík ibìimok chinìilit albinafan stilachiifòokok sooplit, oaboslit, akkáamit ittanówwat nihtállo cháffàakahchóot ittanówwat ɬoyohkat ilachihchootoolo.
If it was a deer, even though they killed it far away, when they killed it, they carried it on their backs and when they got it to their camp, they skinned it and barbecued it, that's the way they would go and would usually be gone for a week and then they would turn around and go back. (NHN)»
chinìiko
Neg.
chínnìili
to be carrying something on the back
ilbinchínnìili
to have the hands behind the back
chiniika
to be carried
ischinìika
backpack
chínnìili
to be carrying around on the back, be hauling, be loaded down with
-LI/CHA-
(chínnìichi, chínnìihili, chínnìihachi)
[/chinii-li]
[ggr]
«Nàason chínnìilit istàayati.
He's carrying something around.»
☞chiniili
chinoffi
to pinch (once or one object)
-LI/CHA-
(chinofchi, chinofhili, chinofhachi)
[/chinof-li]
chinofka
1.
pinch
2.
to get pinched
chinòoli
to pinch rep
chinofka
1.
a pinch (unit of measure)
[/chinof-ka1]
2.
to get pinched once
CHA-
☞chinoffi
chinoofa
to be small
CHA-
Var: chanóofa
(DB)
Var: chiniifa
(DB)
«Chiniifahchoolo.
It's too small.»
chinóofàasi
to be small
chinóofàschi
to be small
chinóofàasi
to be small
CHA-
[/chinoofa-osi]
[fgr]
Var: chiníifàasi
«Chachinóofàasit wíikalin...
I lived there when I was little... (NWK)»
«Chichiníifàasi.
You're little bitty.»
☞chinoofa
chinóofàschi
to be little bitty, tiny
CHA-
[/chinoofa-osi-hchi]
[fgr?]
Var: chiníifàssi
(WP)
«Nàasi chiníifàsson istilatákkàalit istàayati.
He was carrying a small bundle on his back.»
«Chinoofássòolo.
It's real little.»
☞chinoofa
chinòoli
to pinch (more than once)
-LI/CHA-
(chinòochi, chinòohili, chinòohachi)
[/chino(f)-li]
[dsfx2]
[fgr]
☞chinoffi
chinto
snake
chintobitka
snake dance
[/chinto /bit-ka1]
(VC)
chintochoba
rattlesnake
[/chinto /choba]
chintochoba iⁿsabàyyi
type of small rattlesnake, about twelve inches long with spots on its back
Lit: rattlesnake's nephew, a respectful name for chikhitosi
[/chinto /choba im- /sabàyyi]
chintohòllo
unseen evil snake
Cul: Some say this evil snake is what lives in okihòllo and lures creatures into the water to their death.
(DB)
[/chinto /hollo]
chinto isbakpàtha
gopher snake, cobra, hognose snake?, `spreading adder'
[/chinto /isbakko /patha]
(VC)
chintokachaɬɬi aissi
snake bite medicine
[/chinto /kachaɬ-li /aissi]
(VC)
chintokànko
poisonous snake
[/chinto /kano-ki-o2]
chintokàwkachi
supernatural snake that breaks into many pieces when hit, poss. similar to Creek tie-snake
[/chinto /kaw-ka1-chi2]
(VC)
chintokchákkosi
garter snake; green snake (a small snake that climbs trees)
[/chinto /okchakko-osi]
(VC)
chintoɬaɬo
Var. of chintooɬaɬo
chintooɬaɬo
eel; octopus
[/chinto /ɬaɬo]
Var: chintoɬaɬo
chintoosakcho
snake-crawfish; octopus
Cul: Supernatural creature that lives in a hole and if someone sees one they'll die; has eyes like flashlights.
(IB)
[/chinto /sakcho]
Var: chintosakcho
(DB)
chintopalki
chicken snake
Usage: Newer word.
[/chinto /palki]
(VC)
chintopatha
gopher snake, cobra
Cul: Reputed to fly around at night.
[/chinto /patha]
(VC)
chintosakcho
Var. of chintoosakcho
chipíila
to be still small (of one)
CHA-
[/chipila]
[lgr]
«Chipíilastok onáahchi.
It's always going to be small.»
☞chipila
chipíilàasi
to be tiny, very small (of one)
CHA-
[/chipila-osi]
[fgr]
☞chipila
chipíilaschi
Var. of chipíilàssi
chipíilàssi
to be small (of one)
CHA-
[/chipila-osi-hchi]
[fgr]
Var: chipilássi
Var: chipíilaschi
(WP)
«Ammobìlkaya chipíilàssi.
My car is small.»
☞chipila
chipila
to be small (of one)
CHA-
«Chipilahchoolo.
It used to be small.»
«Wilok chipilat tobàaso.
The shoes apparently shrank.»
chipíila
to be small
chíppìila
to get smaller
chipilàasi
to be small
chipíilàssi
to be small
chipíilàasi
to be tiny
istinchipila
to have something be too small for one
ischipìila
small child
chipilàasi
to be small (of one)
CHA-
[/chipila-osi]
[fgr]
☞chipila
chipilássi
Var. of chipíilàssi
chíppìila
to get smaller (of one)
CHA-
[/chipila]
[ggr]
☞chipila
chíppo
aunt, father's sister; grandmother
AM-p
Var: chíkpo
Var: chìkpo
(DB)
«Ana chíppolaaho.
I'm going to be a grandmother.»
«Yaafaya anchíppo.
That one (in the photograph) is my grandmother.»
chíppochòoba
greatgrandmother
chíppochòoba
greatgrandmother
AM-p
[/chíppo /achòoba]
Var: chíkpochòoba
☞chíppo
chipsi
Gypsy
{ English}
(VC)
chisa
post oak; swamp chesnut oak; black gum
(Quercus stellata; Quercus michauxii; Nyssa sylvatica)
chisáhmíⁿ
hello, how are you?
Usage: Greeting.
[chi- /sáhmi-ⁿ]
«Chisáhmina, isnàa?
And how are you?»
☞sáhmi
chisakko
to be disheveled, messed up (of hair)
CHA-
(IB)
Var: chisakki
«Chahissik chisakkoomoolo.
My hair is messed up.»
«Chichisakkoomoolo.
Your hair is messed up.»
«Chachisakkoⁿ?
Is my hair messed up?»
chisakkotíkko
Neg.
chisakkochi
to mess up (the hair)
chisakkochi
to mess up (the hair)
-LI/CHA-
(chisakkochitiska, chisakkochitilka, chisakkochitaska)
[/chisakko-chi1]
(DB)
☞chisakko
chisakkotíkko
Neg.
Var: chisakkitíkko
☞chisakko
chiska
little boy's penis
Usage: Nursery word.
Var: chiskasi
(DB)
chisnooli
yours, your
[chi- /isna-ooli-o3]
«Chisnòoli?
Is it yours?»
«Mobìlkak chisnoolo.
The car is mine.»
☞isna
chissi
mouse, rat
chissichoba
muskrat
[/chissi /choba]
(VC)
chissi impatàaka
mouse trap
[/chissi im- /pataa-ka1]
chitiika
to take hold of in the hand, grasp, wrestle
-LI/CHA-
(chitiihiska, chitiihilka, chitiihaska)
[/chitii-ka1]
«Akkon yamíhchit chitiikok ichaffakchikon ittofayon sahlìichok hacháalìichok ommitok aɬipìilok yamíhchit...
This is the way you hold it to start scraping the deer skin on the stick that is standing there with the skin draped over it like this. (PTH)»
chíttìika
to hold
ittichitiika
to fight hand-to-hand
ittichitiihilka
wrestling
chíttìika
to hold in the hand
-LI/CHA-
(chíttìihiska, chíttìihilka, chíttìihaska)
[/chitii-ka1]
[ggr]
«Chíttìikaha yon tammínná!
Hold on to this so it doesn't fall!»
☞chitiika
chittiɬhòmma
red haw, turkey hawthorn, little hip hawthorn
(Crataegus induta, C. spathulata)
[prob. chi- /ittiɬi /homma]
(DB)
Var: chittiɬómma
(IB)
Var: chittiɬhómma
(DB)
Var: chittiɬhómma sàwwa
(DB)
chittiɬhómmachoba
red haw, turkey hawthorn
(Crataegus induta)
[/chittiɬhomma /choba]
Var: ittiɬhómmachoba
(VC)
chittiɬómma
Var. of chittiɬhòmma
chiyaali
Var. of chiyahli
chiyahka
walk, walking
[/chiyah-ka1]
☞chiyahli
chiyáhko
Neg.
to be crippled
«Káanon chiyáhkohchi.
He can't walk right.»
☞chiyahli
chiyahli
to walk
-LI
(chiyahchi, chiyahhili, chiyahhachi)
[/chiyah-li]
Var: chiyaali
Var: chayahli
(DB)
Var: chayaali
(DB)
«Amifan ittàasat chayahhilao.
I'm going to take my dog for a walk.»
chiyáhko
Neg.
to be crippled
chiyahlitíkko
Neg.
chíyyàali
to keep walking
ibaachiyahli
to walk with
ittibaachiyahli
to go for a walk together
chiyahlichi
to take for a walk
chiyahka
walk, walking
ischiyahka
crutches
chiyahlichi
to walk (e.g. a dog), take for a walk
Usage: Some speakers find this word unacceptable unless it is meant that one physically picks it up and walks it.
-LI/CHA-
(chiyahchichi, chiyahhilichi, chiyahhachichi)
[/chiyah-li-chi1]
☞chiyahli
chiyahlitíkko
Neg.
☞chiyahli
chíyyàali
to keep walking
-LI
(chíyyàachi, chíyyàahili, chíyyàahachi)
[/chiyah-li]
[ggr]
Var: cháyyàali
☞chiyahli
choba
to be big, large
CHA-
«Chobataɬɬa.
To grow up; to gain growth; to gain weight; to get fat; to grow in business sales.»
«Ya chobahchoolo.
This is a big one.»
chokìibo
Neg.
to be small
chokíibosi
Neg.
to be very small
chokíibossi
Neg.
to be short
chobasi
to be chubby
chóhba
to be bigger, biggest
chóoba
to grow bigger
chóoⁿbàasi
to be very big
inchóoba
chairperson
istiliichoba
to be stubborn
istinchóoba
head of a department
istinchóobaha
staff of a department
chobachi
to rear a child; to enlarge
maachóhbachòosi
to enlarge
chobachi
to raise, rear a child, bring up; to enlarge, make bigger, let out (a garment)
-LI/CHA-
(chobachiska, chobachilka, chobachaska)
(chobatiska, chobatilka, chobataska)
[/choba-chi1]
[the short vowel before -chi in this word is unusual and varies with the expected long vowel]
Var: chobaachi
«Chimilokfan chobachitiskaⁿ?
Are you going to let out your dress?»
«Aatosin chobaachitiskalaⁿ?
Are you going to raise the child?»
☞choba
chobasi
chubby one, little fatty (of a boy or girl)
Usage: Teasing word to a child.
[/choba-osi]
(VC)
☞choba
chobat aɬɬa
to grow up, gain growth; to gain weight, get fat; to grow in business sales
-LI
[/choba-t /aɬɬa]
☞aɬɬa
chocho
vagina
Usage: Euphemism, nursery word.
AM-p
Var: choocho
(VC)
chofa
pin, needle
chofasi
decorative pin
chofaabonotka
Var. of chofibiibonotka
chofachoska
pin cushion
[/chofa /achos(òo)-ka1]
chofa ilachosòoka
badge (sheriff's, etc.), brooch, pin (women's jewelry)
[/chofa ili- /achosòo-ka1]
(VC)
chofa isɬopotli
(one) sewing needle
[/chofa ist- /ɬopot-li]
(VC)
chofa poɬonka
safety pin
[/chofa /poɬom-ka1]
chofasi
decorative pin, brooch, badge, little pin
[/chofa-osi]
☞chofa
chofastachosòoka
safety pin
[/chofa ist- /achosòo-ka1]
[fgr]
(VC)
chofastiiɬka
Var. of chofistiɬka
chofastilpa
fork
[/chofa ist-il- /(i)pa]
Var: chofistilpa
(CS)
chofastoolimpa
fork
[/chofa ist- /oo<li>mpa]
(VC)
chofattiɬi
needle eye
[/chofa /ittiɬi]
(VC)
Var: chofittiɬi
(DB)
choffi
to jump, hop up and down (repeatedly); to flop around; to have an epileptic seizure
-LI
(chofchi, chofhili, chofhachi)
[/chof(ot)-li]
[dsfx1]
☞chofotli
chofibiibonotka
straight pin
[/chofa ibii- /bonot-ka1]
Var: chofaabonotka
chofisɬopòoli
sewing needle
[/chofa ist- /ɬopo(t)-li]
Var: chofisɬopòtli
(DB)
chofisɬopòoli iⁿɬobafka
eye of a needle
[/chofa ist- /ɬopo(t)-li im- /ɬobaf-ka1]
chofistilpa
Var. of chofastilpa
chofistiɬka
thimble
Lit: push it through
[/chofa ist- /tiiɬi-ka1]
Var: chofastiiɬka
(VC)
chofistoolfa
sewing needle
[/chofa ist- /oo<l>fa]
chofkoni
bone; fins and bones (of fish)
CHA-; AM-p
«Chachofkoni chahoopahchi.
I have arthritis.»
chofkoni imaalokha
bone marrow
AM-p
[/chofkoni im- /aalokha]
chofotli
to jerk, jump, start up
-LI
(chofotchi, chofothili, chofothachi)
[/chofot-li]
«Chofotchínná!
Don't jump!»
maachofotli
to jump off into
oochofotli
to jump into water
maatoochofotli
to dive
choffi
to jump up and down (rep.)
maachoffi
to jump down from
oochoffi
to flop around (in water)
maatoochoffi
to jump into water from a height
inchoffichi
to have a pulse
nokchoffichi
to throb (in the neck)
chofottabanatli
to jump over one thing (sg.)
choftabánni
to jump over (pl.)
chofottabànni
to jump over (pl. obj.)
chootli
to hop once
chootlit abanatli
to jump over one thing (sg.)
oochootli
to jump down into the water
paachootli
to jump on
chofotlischáffàaka
one minute
[/chofot-li ist- /cháffàa-ka1]
(VC)
chofotlit abanatli
Var. of chofottabanatli
chofottabanatli
to jump over (one object)
-LI/CHA-
(chofottabanatchi, chofottabanathili, chofottabanathachi)
[/chofot-li-t /abanat-li]
(VC)
Var: chofotlit abanatli
☞chofotli
chofottabànni
to jump over (plural objects)
-LI/CHA-
(chofottabànchi, chofottabànhili, chofottabànhachi)
[/chofot-li-t /aban(at)-li]
☞chofottabanatli
choftabànni
to jump over (of more than one)
-LI/CHA-
(-, choftabànhili, choftabànhachi)
[/chof(ot)-li-t /aban(at)-li]
[dsfx1]
(VC)
☞chofottabanatli
chóhba
to be bigger, biggest
CHA-
[/choba]
[hgr]
«Chóhbaya Timkoolo.
The biggest one is Tim.»
☞choba
chokàkka
Var. of chokàⁿhka
chokàⁿhka
guinea fowl
Var: chokàkka
(DB)
Var: chokàⁿkka
(VC)
chookachookachooka
to cluck
chokàⁿkka
Var. of chokàⁿhka
chokàⁿkkatàyyi
guinea hen
[/chokaⁿhka /tayyi]
(VC)
Var: chokàⁿkkatayyi
(VC)
chokano
fly (insect)
chokanochòosi
maggot
[/chokano /ochòosi]
chokanochoski
maggots
[/chokano /ochoski]
chokano istilbi
fly swatter
[/chokano ist-il- /(i)bi]
chokbahta
gopher
Var: chokbàhta
(VC, IB)
chokbahta iⁿhini
gopher hill, gopher den
[/chokbahta im- /hini]
chokbi
navel, bellybutton
AM-p
chokbilàkbila
whippoorwill; the sound of the whippoorwill
chokchoki
to be spotted, freckled, polka dotted; to be tattooed
CHA-
Var: chakchaki
chokchokitíkko
Neg.
ibichokchoki
to have a spotted face
chokchokitíkko
Neg.
☞chokchoki
chokchòosi
Var. of ichosi chokchòokosi
chokfalpooba
sheep
[/chokfi /a<l>pooba]
Var: chokfalpoyba
(VC)
chokfalpooba ahicha
shepherd
[/chokfi /a<l>pooba a- /hicha]
chokfalpooba ahìicha
shepherd
[/chokfi /a<l>poyba a- /hicha]
(VC)
Var: chokfalpoyba ahìicha
(VC)
chokfalpoyba
Var. of chokfalpooba
chokfalpoyba hissi
wool
[/chokfi /a<l>poyba /hissi]
(VC)
chokfalpoyba iⁿholihta
sheep pasture
[/chokfi /a<l>poyba im- /holihta]
(VC)
chokfi
1.
rabbit
2.
to kid, joke, lie, play a trick on
Cul: Rabbit is a well-known trickster in southeast folklore.
-LI/CHA-
(chokfitiska, chokfitilka, chokfitaska)
«Chokfitiskaayok chimponnahchi.
You know how to tell stories, play tricks (like rabbit).»
3.
to be a joker, trickster, liar
CHA-
«Chokfiya chokfi.
Rabbit is a rabbit. (A saying meaning something like `you can trust Rabbit to be a trickster; you can't expect better of him').»
chokfibáana
wool coat; one hundred percent wool; lots of rabbits
[/chokfi /báana]
(VC)
chokfibitka
rabbit dance
[/chokfi /bit-ka1]
chokfibitka talilwa
rabbit dance song
[/chokfi /bit-ka1 /ta<li>lwa]
chokfichoba
liar, someone who tells lies or tales all the time
Usage: Teasing name for someone who tells tales.
[/chokfi /choba]
(VC)
Var: chokfichòoba
chokfifatka
rabbit story
Cul: Southeastern trickster folktales.
[/chokfi /fat-ka1]
chokfihissi
wool; rabbit fur
[/chokfi /hissi]
(VC)
chokfimiisa
rabbit cage, hutch
[/chokfi im- /iisa]
(VC)
chokfinaaɬìika
teller of tall tales
[/chokfi /naaɬii-ka1]
[fgr]
(VC)
chokfinaaɬiilka
rabbit story, folktale
Cul: The rabbit is the traditional southeastern trickster figure in tales.
[/chokfi /naaɬii<il>-ka1]
«Chokfinaaɬiilkon fatlilihchi.
I told a rabbit story.»
chokfistimalbacha
wisteria
[/chokfi ist-im- /a<l>bacha]
chokìibo
Neg.
to be small
(referring to something that one would expect to be big or should be big but is not (e.g. a midget))
[fgr]
☞choba
chokíibòschi
Var. of chokíibòssi
chokíibosi
Neg.
to be very small
[/chokíibo-osi]
Var: chokíiⁿbosi
«Aatihifóoska chokíibosi.
That creature has always been very small (like a dwarf).»
☞chokìibo
chokíibossi
Neg.
to be short in height, little bitty, narrow, small, thin in diameter (as a small tree, broom handle, etc.)
[/chokíibo-osi-hchi]
Var: chokíiⁿbossi
(DB)
Var: chokíibòschi
(VC)
Var: chokíiⁿbòschi
«Chichobasiya chokíibòssi.
The pony is real little.»
☞chokìibo
chokìipo
Neg.
«Chochikìipoti.
You didn't buy it.»
☞choopa
chokka
house
Usage: Archaic.
{ Mobilian?}
(JS)
chokkaahíkko
Neg.
☞chokkàaka
chokkaahilka
entrance
[/chokkaa<hil>-ka1]
☞chokkàaka
chokkàaka
to go into, enter (of more than one)
-LI
(-, chokkàahilka, chokkàahaska)
[/chokka(li)-ka1]
[Irr: PclStem=chokkahka]
[dsfx1]
[fgr]
Neg: chokkaahíkko
☞chokkaliika
chokkahka
to go into, enter (of a few)
-LI/3
(-, chokkahilka, chokkahaska)
[/chokka(li)<h>-ka1]
[dsfx1]
☞chokkàaka
chokkaliichi
Var. of chokkaliilichi
chokkaliika
to go into, enter (of one)
-LI/3
(chokkaliihiska, -, -)
[/chokkali-ka1]
«Iisan chokkaliika.
Go into the house.»
«Iyaani oobok chokkállìika.
There's a hole going into the tunnel.»
chokkaliíkko
Neg.
chokkaliilka
entrance
chokkaliilichi
to make enter
chokkaliikíicho
Neg.
chokkàaka
to enter
chokkaahilka
entrance
chokkaahíkko
Neg.
chokkahka
to enter
chokkaliikìicho
Neg.
«Hochachókkaliikìichoti.
They won't let me in.»
☞chokkaliilichi
chokkaliíkko
Neg.
☞chokkaliika
chokkaliilichi
to make enter, let in, retract (one object)
-LI/CHA-
(chokkaliichichi, chokkaliihilichi, chokkaliihachichi)
[/chokkali-li-chi1]
Neg: chokkaliikìicho
Var: chokkaliichi
«Sattak isbakkon chokkaliicho.
The turtle pulled in its head.»
☞chokkaliika
chokkaliilka
entrance
[/chokkali<il>-ka1]
☞chokkaliika
chokkapihchi
muscadine vine
(Vitis rotundifolia)
[/chokko /apihchi]
(VC)
chokkilissa
to be quiet, still, desolate (of a location)
«Ya iishayyok chokkilissaamoolo.
This room is real quiet.»
«Library-faya chokkilíssahchooti.
It's real quiet in the library.»
chokkilissatilka
loneliness
inchokkilissa
to be alone
chokkilissatilka
loneliness
[/chokkilissa-tilka]
☞chokkilissa
chokko
muscadine
(Vitis rotundifolia)
Cul: The grapes are sour but can be used to make jelly.
Usage: Older word.
(IB)
chókkolìichi
to put down, set down (one object) and leave; to park (a car)
-LI/CHA-
(chókkochìichi, chókkohilìichi, chókkohachìichi)
[/chokoo-li-chi1]
[ggr]
(DB)
«Chókkolìichi akkon.
Put it down right there.»
«Waakisbakkomon hayíimossobaafon ohochókkolìichiisan híichalin.
I found the bull's head in the big swamp where they had put it. (NIA)»
☞chokoolichi
chókkòoli
1.
to be sitting down, seated (of one); to live at or in a place (of one); to be out and visible (of a heavenly body)
-LI
(chókkòochi, -, -)
[/chokoo-li]
[ggr]
«Ya paabókkòosifaayon chikìikaamon, antaatootoha, intaatootoomok anchókkòotooliisan híichalihchoolikha.
They settled over here up on that little hill, my father's father used to live there and I used to see that. (NWK)»
2.
residence
«Dorcaska chókkòolifa.
That's where Dorcas lives.»
☞chokòoli
chókkòolit tosbi
just sit there and rot!
Usage: Idiom.
Cul: Expression used by players in a children's game like tag, said to the player sitting in the middle who is `It'. The players sit in a circle with one in the middle. They hold on to a piece of that person's hair and say `just sit there and rot'. Then the one who is `It' jumps up and chases them and the first one caught then has to be `It'.
[/chókkòo-li-t /tosbi]
☞tosbi
choklahpa
winged ant, termite?
(DB)
chokɬipa
salt lick (naturally occurring)
chokɬipasi
salt lick
chokɬipasi
salt lick (naturally occurring)
[/chokɬipa-osi]
☞chokɬipa
chokoochi
Var. of chokoolichi
chokòoli
to sit down, assume a sitting position (of one); to squat, crouch down, hunker down (of one)
-LI
(chokòochi, -, -)
[fgr]
[/chokoo-li]
[Irr: PclStem=chikìika; PlStem=chiika]
«Yok chinchokòokamoolo yon chokòoli.
Sit here, this is your place.»
«Clemkak chokòolimoolo.
Clem just sat.»
«Jimkak chokòolo.
Jim is sitting.»
chókkòoli
1.
to be seated
2.
residence
chokóoli
to be still living
inchokòoli
base
inchokòoka
residence
inchokóoⁿli
to represent a constituency
hasifan inchokóoⁿli
to sunbathe
ispaachokòoli
foundation
istinchokòoka
base something sits on
itachokòoli
to sit on the ground
itachokoolichi
to put down (on the ground)
istitachókkòolichi
to have put down (something in a container) and left sitting
maachokòoli
to appear in the sky
maachókkòoli
to be out and visible
onachokòoli
to sit down beside
onachókkòoli
to sit up with
oochokòoli
to sit in
oochókkòoli
to be sitting in
imoochokòoli
to have something get stuck in (mud)
imoochókkòoli
to have something stuck in (mud)
oochokoolichi
to put down in (water) to soak
oochókkolìichi
to have put down in water to soak
oschókkòoli
to move away and settle down
paachokòoli
to sit on top of something (sg.)
paachókkòoli
to sit on top of
paachokoolichi
to put on top (sg.)
paachókkolìichi
to have left (something) sitting out on
ispaachokoolichi
to put on top of
paachokòoka
chair
chokoolichi
to establish
chókkolìichi
to set down and leave
iisinchiika inchokoolichi
to lay a foundation
ischokoolichi
to put inside of (a container)
ischókkolìichi
to have sitting in (a container)
chokóoli
to be still sitting, still living
-LI
(chokóochi, -, -)
[/chokoo-li]
[lgr]
«Chokóochìⁿ?
Are you still sitting?»
«Chokóoli!
Sit already! (said to someone who keeps standing or pacing around).»
«Ampíchootoomok antaatootoomok nakaaɬafòokon akkok chokóolifòokama ihton hotalàalimok holihtan hopaɬɬista.
My late mother and father are gone now, but when they were still living there, when they would lay out a field, they would make split-rail fences. (NWK)»
☞chokòoli
chokoolichi
to set down, put away, put down (one object); to establish, set up; to park (a car); to let settle on one's land; to sit (someone) down, seat
-LI/CHA-
(chokoochichi, chokoohilichi, chokoohachichi)
[/chokoo-li-chi1]
Var: chokoochi
(VC)
«Mobìlkan chokoolichilo.
I parked the car.»
«Mobìlka imiisahayon mobìlkan chokoolichi.
Put the car in the garage.»
«Mobìlka imiisahayon mobìlkan chokoochi.
Put the car in the garage.»
☞chokòoli
choksanìipa
mole (of the skin), wart, pimple
AM-p
[/choksi -/anìipa]
«Choksanìipak chabiiyíisooti.
I have moles all over my face.»
☞choksi
choksanìipasi
freckle
[/choksi -/anìipa-osi]
choksi
squash (generic), esp. winter squash, pumpkin
choksanìipa
mole, wart, pimple
choksichàakka
cushaw, a large, long-necked, green-striped squash
[/choksi /(?)]
Var: choksichákka
(DB)
Var: choksichakka
(VC)
choksichakka
Var. of choksichàakka
choksichákka
Var. of choksichàakka
choksilaana
any yellow colored squash, esp. pumpkin
[/choksi /laana]
Var: choksilàana
choksiɬaakachi
Var. of choksiɬahkachi
choksiɬahkachi
striped squash, cushaw
[/choksi /ɬah-ka1-chi2]
Var: choksiɬaakachi
(IB)
choksipaspa
pumpkin bread
[/choksi /paspa]
choksitáyyi
any winter squash, esp. acorn squash, pumpkin
[/choksi /tayyi]
chokyohkachi
1.
to be wrinkled up
CHA-
[/chokyoh-ka1-chi2]
2.
wrinkles
☞chokyohlichi
chokyohkachíkko
Neg.
☞chokyohkachi
chokyohkìicho
Neg.
☞chokyohlichi
chokyohlichi
to wrinkle, rumple, crumple
-LI/3
(chokyohchichi, chokyohhilichi, chokyohhachichi)
[/chokyoh-li-chi2]
chokyohkìicho
Neg.
chokyohkachi
1.
to be wrinkled
2.
wrinkles
chokyohkachíkko
Neg.
ibiichokyohkachi
to have a wrinkled face
ilibiichokyohlichi
to wrinkle the face
chola
fox
choɬaffi
Var. of chaɬaffi
choɬɬi
Var. of chaɬɬi
chommi
anus
CHA-
chommihòopa
bird species
Lit: has a sore anus
(little birds that fly together in large flocks like wrens or snowbirds and are known for their screaming or squealing, hence the name)
[/chommi /hoopa]
chommilòmhi
May haw
Lit: hidden anus
(Crataegus aestivalis)
Cul: The fruit is used in making a gold-colored jelly. The tree grows in swampy places and the fruit is usually scooped out of water with a net. The name refers to the dimple on one end of the fruit.
Usage: Older word.
[/chommi /lomhi]
Var: chommilòmmi
(DB)
chommi ɬobafka
anal opening
[/chommi /ɬobaf-ka1]
chónnotli
to be bent, hunchbacked
CHA-
[ggr]
☞chonotli
chonóotlòosi
to be humped over, hunched over
-LI
(chonóotlòostiska, chonóotlòostilka, chonóotlòostaska)
[/chonot-li-osi]
[fgr]
☞chonotli
chonoska
heart; heart wood, the hard core of a tree used in making tools
CHA-; AM-p
(1sg chatchonoska or chachonoska, 1pl potchonoska or pochonoska, 2pl hachitchonoska or hachichonoska)
[variants with -t- are older pronunciations]
«Chonoskak ilkowátko.
He had heart failure; his heart quit beating.»
chonoska hifóska
heartbeat
[/chonoska /hifos-ka1]
(VC)
chonoskaholpa
heart trouble, heart disease
CHA-
[/chonoska /hoo<l>pa]
chonoska hoopa
to have heart disease, heart trouble
3; 3/AM-
[/chonoska /hoopa]
«Chatchonoskak aⁿhoopahchi.
I have heart trouble.»
«Chatchonoska hoopahchi.
I have heart trouble.»
☞hoopa
chonoska ilkowàali
heartbeat, movement of the heart
[/chonoska /ilkowàa-li]
(VC)
chonoska kolboshayòoki
heart basket
Cul: Heart-shaped basket, one of the traditional basket weaving shapes.
[/chonoska /kolbi-osi /hayooki]
chonotli
to bend over from the shoulders, stoop down, be hunched over
-LI
(chonotchi, chonothili, chonothachi)
[/chonot-li]
«Chonotlit chókkòolihchi.
He's bending over sitting down.»
«Chonóotlilok aayoolìmpan ittakonotliliti.
I stooped over and went under the table.»
chónnotli
to be hunchbacked
chonóotlòosi
to be hunched over
itachonotli
to stoop to go under
chóoba
to grow bigger
CHA-
[/choba]
[lgr]
☞choba
chóobintabi
Var. of atchòobittabi
choocho
Var. of chocho
choochohissi
woman's pubic hair
[/choocho /hissi]
(VC)
chookachookachooka
to cluck as a guinea fowl
{onomatopoeic}
Var: chokáⁿchokáⁿchokáⁿ
(VC)
☞chokàⁿhka
chookma
to be good
Usage: Older word.
{ Mobilian?}
(JS)
choolpa
1.
sale
[/choo<l>pa]
2.
to have been bought, purchased
CHA-
☞choopa
chóoⁿbàasi
to be very big
CHA-
[/choba-osi]
[fgr]
☞choba
choopa
to buy
-LI/3
(choospa, choolpa, choohaspa)
«Choospati.
You bought it.»
«óo náksonchoospaⁿ?
Oh, where did you buy it?»
choolpa
1.
sale
2.
to have been bought
chokìipo
Neg.
choopatíkko
Neg.
1.
to not be able to buy
2.
to not be supposed to buy
chòopa
buyer, shopper
inchoopa
to buy for, buy from
ischoopa
1.
to sell
2.
store
ischoopasi
country store
istinchoopa
to sell (something) to or for
ischokìipo
Neg.
ischoolpa
to be for sale, be sold
ischoolpókko
Neg.
chòopa
buyer, shopper
☞choopa
choopatíkko
Neg.
1.
to not be able to buy
-LI
«Choopatchíkkoolo.
You can't buy it.»
2.
to not be supposed to buy
«Choospatíkkoolo.
You shouldn't buy it.»
☞choopa
chòosi
any daughter after the first born daughter
Usage: Hypocoristic nickname.
AM-p
(VC)
chóososi
baby daughter
chooskani
duck
Var: choskani
chooskanibitka
duck dance
[/chooskani /bit-ka1]
chooskanibitka talilwa
duck dance song
[/chooskani /bit-ka1 /ta<li>lwa]
chooskani ichiksa okchakko
mallard
[/chooskani /ichiksa /okchakko]
(VC)
chóososi
any baby daughter after the first born daughter
Usage: Hypocoristic nickname.
[/chóosi-osi]
(VC)
☞chòosi
Chòotka
name of Chief B.C. Sylestine's mule
{poss. /chootli, lit. `Jumper'}
chootli
to jump once, hop once; to start (be startled) (of one)
-LI
(chootchi, choothili, choothachi)
[(/choot)-li]
{prob. short for chofotli}
(WP)
☞chofotli
chootlit abanatli
to jump over (one object)
-LI/CHA-
[/choot-li-t /abanat-li]
☞chootli
chòoto
frog
chòotochokchoki
type of spotted frog
[/chòoto /chokchoki]
(VC)
chòotochoski
frog eggs
[/chòoto /ochoski]
choskani
Var. of chooskani
choskaniholba
duck decoy
[/choskani /holba]
(IB, VC)
chowaala
Var. of chowwaala
chowaata
Var. of chowwaata
chowahla
Var. of chowwaala
chowwaala
cedar, eastern redcedar
(Juniperus virginiana)
Var: chowahla
(IB)
Var: chowaala
(DB)
chowwaata
goat
Var: chowaata
(DB)
choyyaffakchi
pine bark
[/choyyi /affakchi]
(VC)
choyyaɬi
pinecone
[/choyyi /aɬi]
choyyapala
pitch torch
[/choyyi /apala]
(VC)
choyyaposa
pinegrove
[/choyyi /aposa]
choyyassikchi
pine roots
[/choyyi /assikchi]
(VC)
choyyi
pine tree
(Pinus spp. esp. P. taeda)
choyyihissi
pine needle
[/choyyi /hissi]
Var: choyyissi
choyyihissi hobaski
longleaf pine
(Pinus palustris)
[/choyyi /hissi ho- /baski]
(VC)
choyyihissi kobayli
shortleaf pine
(Pinus echinata)
[/choyyi /hissi /kobay-li]
(VC)
choyyihoba
loblolly pine
(Pinus taeda)
[/choyyi /hoba]
choyyikolòofa
pine stump
[/choyyi /kolof-a]
(VC)
choyyinaani
longleaf pine
[/choyyi /naani]
choyyiniha
Var. of choyyiniya
choyyinihaachi
Var. of choyyiniyaachi
choyyiniya
pine resin, turpentine, pine sap, very rich pine pitch
Cul: Makes good tea; good for colds when rubbed on the throat.
[/choyyi /niya]
Var: choyyiniha
choyyiniyaachi
wax myrtle
(Myrica cerifera)
Cul: Juice from berries can be used as waterproofing on wood or bowstrings; a tea made from the roots is a good cure for diarrhea; the twigs can be broken off and chewed as a cure for diarrhea.
[/choyyi /niha-chi1]
Var: choyyinihaachi
(VC)
choyyi okchi
pine sap
[/choyyi /okchi]
(VC)
choyyipokta
rich pine limbs, peat, pine knot used for torch
[/choyyi /pokta]
(VC)
choyyiskilaaya
pine kindling wood, pine tinder; pine splinters
[/choyyi ist- /kilay-a]
(VC)
choyyissi
Var. of choyyihissi
choyyissikolbi
pine needle basket
[/choyyi /hissi /kolbi]
choyyitayyi
short leaf pine
[/choyyi /tayyi]
choyyiyikchi
pine base or root
[/choyyi /yíkchi]
(VC)
chsss
the sound a rattlesnake makes
(VC)