W  letter `W':  dabiyo
wad  to wad into a ball, crumple up:  pokyohlichi, payòolichi
wade  to wade (in water) (of one or two):  ooyàaya
wag  to swing and miss, wave, flap, wag:  fomòoka
wages  to get paid, earn, make a wage:  imaltoba.   to work a day, earn a day's pay:  nihtachi, nihta tobaachi
wagon  tissanaha, iswiha.   toy wagon:  tissanahasi.   wagon box:  tissanaha impaatalàaka.   crosspiece for rigging two horses to a wagon:  tissanaha imokhawitàaka, afitàaka.   part of a wagon, prob. the boards that are added vertically to extend the sides of the bed so more can be hauled:  tissanaha impaalokòoli.   to draw (a wagon):  halahka
wagon road  tissanaha iⁿhini
wagon tongue  tissanaha ichoolaksi
wagon wheel  tissanaha intonòoli
waistcoat  kapòota koboksi
wait  look out!, watch out, hey!, wait! there!:  má! má!.   to wait:  hinakahli.   to wait for:  iⁿhinakahli.   to wait up for:  iⁿhinakáali.   to watch for, hunt for, wait for, await:  imapiɬka.   to keep on waiting:  hinákkàali.   to make behave, discipline, make wait:  nokchómbàachi
wake  to wake up, get out of bed, get up (from a fall) (of one):  falanka2.   to wake (someone) up:  falammi2, isfalammi.   to wake up, awaken (of two):  falkohka.   to be alive, be conscious, be awake:  falánka.   to be awakened, wake:  falanka1
walk  chiyahka.   to walk:  chiyahli.   to walk (e.g. a dog), take for a walk:  chiyahlichi.   to go for a walk together:  ittibaachiyahli.   to go walking, step out:  maahaɬka.   to walk in one's sleep:  ootobat falankat chiyahli, haktiimochi.   to walk with (a cane):  iskottámbìichi.   to walk with hands behind the back:  ilbin chínnìili.   to walk with, take a walk with:  ibaachiyahli.   to jump or walk into water once:  oochofotli.   to keep walking:  chíyyàali.   to sway as one walks, swagger, strut:  fayòoli
walk across  to walk over, walk across a span:  paaboyya
walker  ischiyahka, ilakkobititka
walking stick  walking cane, walking stick:  kottabi.   praying mantis, walking stick insect:  hokchokosòoma, hokchobàaski
wall  iislapaalika, islapaalika
wallet  toknaawimiisa, toknaawa iⁿsokcha
wallpaper  iishayo lapàali
walnut tree  ochatapaski
want  need, want:  balinna.   to wish for, hope for something, want, expect:  áalo.   to want (something) from:  imbanna.   to want (some thing or occurrence), need, like, be inclined to, try:  banna.   to want to go, beg to go:  chiliita.   to be wanted:  balinna.   to want to go with or be with, beg someone to allow to go with:  inchiliita.   to not want, dislike:  bànko.   to not want, mind:  akìilo.   to not want to do something, hate to do something:  imalawkachíkso
war  hoɬɬi, ittilbachoba, ittilbi, ittibitilka.   to fight with, fight a battle, have a war with:  ittibi
warbonnet  aayanchahka, aathómma istiⁿyyaatala
war dance  ittilbafabitka
warm  to warm up (something):  ikbachi.   to warm oneself by the fire:  tikbiɬɬi, hiɬɬi.   to warm oneself up in the sun:  hasokbafan iⁿhachàali.   to be warm:  íikbàssi.   to keep (someone) warm:  lokbáachi.   to wear something to keep warm:  illokbáachi
war medicine  ittilbafa ahissi.   to perform the war medicine ceremony:  ittilbafa ahissi istilitalibòoli
warmouth  haakalo
warn  to warn, forbid, tell (someone) not to do something:  imaybachi.   to issue a warning, order, command, instruction, or general injunction:  aybachi
warp  to warp (as new lumber left out in the weather):  panayka.   to buckle, warp (especially as a wet wood floor):  passalapka.   to be twisted, crooked, gnarled, warped:  pànkachi.   to be warped, bent, crooked, not fit to use:  payòoka
wart  choksanìipa
wary  to be careful of, watchful for, wary of:  imakostìini
wash  any place to wash oneself:  ilaasihka.   eyewash, eye medicine:  oomakàaka.   lavatory, washing pan, basin:  aayilbaasiilka.   to clean, wash:  aabohli.   to wash (something):  aasihli.   to wash oneself:  ilaasihli.   to wash one's face:  ilibiiyaasihli, ittaɬammi.   to wash the face four times in moonlight:  hasi istittaɬammi.   to wash the face ritually (with medicine):  istittaɬammi.   to wash one's mouth out:  istilichooyaasihli.   to wash the hands:  ilbaasihka.   to wash (the floor), mop:  itayaasihli.   to be washed, to have been washed:  aasihka
washboard  iskasookachi, ismiɬihkachi, iskayofka
washcloth  istilaasihkasi
washing machine  ilokfa istaasihka
wash out  to erode, cave in, wash out, crumble in (of dirt):  binafka
washwater  istaasihka
wasp  fohobaski, iⁿɬakíisa
waste  waste, things unneeded, things thrown away:  sofka.   excrement, waste:  layki.   to waste:  alwahli
watch  to watch (something) for, take care of for:  imahíicha.   to watch someone eat, watch the mouth:  ichoohíicha
watch for  to watch for, hunt for, wait for, await:  imapiɬka
watchful  to be careful of, watchful for, wary of:  imakostìini
watch out  look out!, watch out, hey!, wait! there!:  má! má!
watch over  to watch over:  ahicha, ahíina, ahíicha.   to be watched over, looked after:  alhíicha.   to be keeping watch over:  áhhìicha
water  oki.   clear water:  oktapaski.   muddy water:  oktohbi.   washwater, dishwater:  istaasihka, oki aayampostaasihka.   hard water:  okitakba.   hot water:  okikba.   ice water:  okikasahka.   running water (as in a house):  okiwalíika, okimaawalíika.   spring, spring creek (water) well:  okkali.   spring, well water, some plants, etc.:  ihaanifan askahka.   standing water, (permanent) puddle:  okootállàakoolo, okitalàaka.   flowing water (as a stream or creek):  okiyanátli.   water well:  okishachàali.   (water) source:  ibítto.   to water, make someone drink:  iskochi.   to water (plants):  imokiichi.   to pour (water) on, water (e.g. the lawn):  paatilìika.   to moisten, mix with water, stir (a batter):  olmochi, ommochi.   to soak, add water to something dry:  okwalbichi.   to be moist, muddy-looking, mixed with water:  olmo.   to be thrown on the water (of more than one):  oomaakaaka.   to draw water, carry water, fetch water:  okoochi, maatokoochi, okin ostokoochi.   to flick (water) on, splash on (someone):  onkaska.   to flow, drain off, run off (of water):  yanatli.   to fog up, bead with water:  ilooyohbichi.   to go along (in water):  ilakomayli.   to go under water:  okhaboska.   to blow into water:  oopofka.   to float, be on top of the water:  okpalàali.   to be floating, be suspended in water:  okpállàali.   to have water on the surface from condensation, be damp:  ooyohbi.   to make cry, make weep, make the eyes water:  yahlichi.   to be choppy (of water), rough (of water):  ooyilkoyòoli.   to tread water (of one):  ooyatákkàaka.   to be thin (not dense), watery, diluted, liquid:  oktakasbi.   to be getting thinner, more watery:  oktákkasbi.   to make a bit thinner, dilute some, water down:  oktákkasbìichi.   to thin out, water down, dilute:  oktakasbichi
water bug  aatimpiskachàali
water carrier  okòochi
waterfall  oki iltootámmi, okimaasoofka
water fountain  okaayisilka
water hole  ayiiposi
water-lily  ayiipifo pakaali, okifoopatka
water locust  tato
watermelon  okchaako
water moccasin  okifa chinto, hiwa, hiwachoba
water pipe  oki istimbalàaka
waterproof  to waterproof the feathers with body oil (of fowl):  ilaksoopka2
water pump  okiwaliilichi, okimaatokoochi
water sports  to play with something on the water, play water sports:  istoohompani
water tank  oki ispaatalàaka
water tower  okispaahachàali, okispaachokòoli
water trough  chichoba imaayisilka
water tupelo  okifa itto, yassaakohatka, kosapa
watery  to be thin, watery, not thick:  chikíhbo, oktapaski
wattle  akakchòoba nooyatakka, nooyatakàaka
wave  waving a handkerchief:  fahli.   to wave:  wayàali.   to wave at a distance:  maawayàali.   to wave to from a distance:  maatiwwayàali.   to wave at, wave to someone as when hitchhiking:  iwwayàali.   to wave (the arms), flap (the wings), move (the shoulders back and forth):  ilkoyòolichi.   to be wavy, in waves:  timtibi.   to flag down with, wave (something) at (someone in the distance):  maafahli.   to swing and miss, wave, flap (the arms) around:  fomopka
wax  beeswax:  fohinchampoli intala, fohinniya.   ear wax:  hakchohayo talaami, hakcho illayki
wax myrtle  choyyiniyaachi, ittoniyaachi
way  anɬiya.   way far off:  hopàaki pínha.   always a certain way, ever, forever:  istimmáami.   that way:  ma.   exit, way out:  assaliilka.   this or that way, over here, over there:  tàala.   to be a certain way, be the same way:  málmàhmi.   to come, be on the way:  onti.   to be coming, on the way, underway, en route:  íila, iláachi.   to be the most direct way, shortest route:  maalamatkíichi.   to block the way of, get in the way of:  imataaka, imatomhi.   to do a certain way, go like this (gesture):  yamíhchi.   to do that way, do a certain way:  akkamìhchi.   to do like this (gesture), be this way, happen a certain way:  yàhmi.   to do that way (as previously mentioned):  mamíhchi.   to treat a certain way, treat that way:  akkamìhchi
we  -hili, il1-, <il1>, <l2>, <li2>, posna
weak  poverty, weakness:  balissa.   to be weak physically:  bassi, imbassi, sikóopa, ilakàlko.   to be bland, weak in flavor:  taksi.   to be sickly, weak, puny (of a baby):  possali.   to be weaker, poorer:  báassi.   to have something weak:  imilakallotíkko
weak-kneed  to be weak-kneed, wobbly (as a sick person or newborn animal):  bilohli, obisolohka, obisolotka
wealthy  wealthy person:  aatisnáaho
wean  to wean (an infant):  pisifaylichi.   to be weaning, weaned:  pisifayli, pisifayli
wear  to dress in, wear:  hokfa.   to wear (clothes, usually a skirt, worn from the waist down):  hombàyli.   to wear something to keep warm:  illokbáachi.   to wear (a diaper):  ímbòksi.   to wear a flower, brooch, decoration on the chest:  istilachosòoli.   to wear (a hat):  yaatállàali.   to wear around the neck:  wáttàali, wataali, watasli.   to wear around (the shoulders), keep covered up:  ànchi.   to wear (a scarf or mask):  yaaɬíppìika.   to wear a suit:  istonáami, kapòotistonáami.   to wear a pantsuit (of a woman):  istilaanikófkat istonáami.   to wear (e.g. gloves) on the hand:  àaɬi.   to wear (the hand or arm) in a sling:  iswáttàali.   to wear (pants or trousers):  ilaanikoffi.   to wear (shoes):  haaɬi.   to wear (stockings, socks, hose):  istanaaɬichi.   to wear (a ribbon) in the hair:  bátchàali.   to wear (hair) in braids:  hataanoffi.   to wear (hair) in a bun:  bonotli
wear out  to be worn out (as an old shoe):  anooka, anoska
weasel  sakihpa
weather maker  weather maker, rainmaker:  oybachi
weave  tool used to weave, knitting needles:  istaɬka.   woven Spanish moss:  somotaɬka.   to weave:  taɬa.   to weave a basket:  kolbishayòoki taɬa.   to weave around (the sides of a basket):  atanatlichi, atanahlichi.   to weave the corners (of a basket):  iⁿsakámpachi.   to weave (the edge of a basket), finish off (a basket):  ittapanayli, ichoosanni.   to be knitted, woven:  taɬka1.   to be loosely woven:  sakla
web  hanchokfala istaayowwi
wed  to wed (of one):  itaafolòoka.   to wed (of two):  itaafoloska.   to be married (of one):  itaafóllòoka
wedding  itaafoloilka
wedding dress  aatitaafolòoka iⁿholikfa
wedge  metal wedge for splitting wood:  ittospaɬka.   steel wedge:  ochonahalokpa.   wooden wedge:  ittohalokpa
Wednesday  atótchìina, nihta atótchìina, nihtastatótchìina
weeds  hassi.   to hoe (to remove weeds from), weed:  inchakaffi.   to hoe weeds from, weed out with a hoe:  imboyka.   to hoe with (to remove weeds from):  istinchakaffi.   to weed out of, pull out of (esp. weeds from a crop):  intiihka.   to be overgrown with weeds, weedy (as an old field):  olahna.   to be choked with weeds (of a garden):  istabohli
week  nihtahóllo
weekdays  níhtahollo ittimaltàala
weep  to cry over, cry for, weep from sadness, mourn over:  isyahka.   to weep, meow, whine, bark (of a fox):  yahka.   to go to weeping, come crying to:  onayahka.   to make weep, make the eyes water:  yahlichi
weigh  to weigh a certain amount:  bayba.   to weigh (something):  baybachi
weight  baliyba.   to weight down, press down on:  abititlichi.   to weight down with, hold down with:  istabititlichi.   to weight down for (someone):  imabíttitlìichi.   to be a certain weight:  bayba.   to be lightweight, agile (as a gymnast):  sokpa.   to gain weight:  maatimàasa.   to gain a little (weight):  maatimáasàasi.   to lose weight:  innakaaɬa, sowi.   to have one's weight drop back to normal:  ɬoyka.   to reduce, lose weight (back to normal weight):  iliiɬoylichi.   to make lose weight:  sowiichi
welcher  to be a debtor in default, owe money (from a loan or a bet) and not pay it back:  istonafayli
welcome  welcome!, come in!:  ontitoka, ontitokaaha.   y'all come in! welcome!:  ontiibíyoka.   you're welcome.:  alíila.   to invite, include in a group, welcome:  iyyowwa
weld  to weld:  onabilaachi.   to stick on (one object), attach to, weld to:  lapaalichi
welder  arc welder, welding torch:  istonaɬatofka.   welder, soldering iron:  onabilaachi
welfare  help, support, welfare:  apilka, istapilka.   social worker, welfare worker:  aatistimapilka
well1  easily, well:  iskano.   to be good, pretty, well, fine:  kano.   to be well, all right, feel better:  kàano.   to do or be as well, also, too:  máaloolo.   to be sickly, unwell, feeling bad chronically, in ill health:  koyaabi
well2  water well:  okishachàali.   spring creek (water) well:  okkali.   water pump, water well with rope and bucket:  okimaatokoochi.   oil well:  apalokchi iⁿsafka, apalokchishátchàalifa.   oil well, derrick:  apalokchishachàali.   oil well drilling rig:  apalokchi istiⁿsafka.   to draw water from a well:  maatokoochi.   to dig an oil well, drill for oil:  apalokchi iⁿsaffi
well3  my!, gee!, well!:  móoskat, tá!.   well, then, uh, er, let's see...:  naho1.   well!, why now!:  himàakaya
well-done  to be well-done (of an activity):  alíilasi
well dressed  to be well dressed:  ilommachi
well known  to be well known:  sobáyka báana
well-seasoned  to be well-seasoned, have enough of:  yammi2
well up  to bubble out, well up:  maapoyatli
welt  to have a blister, welt (as from spanking) on (a part of the body):  ɬokkobatli
west  hasi ootàmmi.   west wind:  hasootàmmi maamahli.   to be to the west:  hasi ootammi
wet  dampness, wetness:  ɬikaayatilka, ɬikaliiya.   to be damp, slightly wet:  ɬikáayàssi.   to be wet, damp, soggy, sweaty:  ɬikaaya.   to be wetted, get wet:  ɬikayka.   to be wetter:  ɬíkkàaya.   to make wet:  ɬikayli.   to make (someone) wet (something):  ɬikaylichi.   to wet on oneself, be incontinent:  ilihoswa.   to wet the bed:  patkan oohoswa
whale  okipofka
what  nàasi.   what (did you say)?:  nóntá.   how much, what amount:  sáhmòosi.   oh my! what's wrong!:  oow! sahmi!.   to be why, what, how:  sáhmi
whatever  anything whatsoever, whatever:  nàasisáhtika.   to do however, be however, happen however, be whatever, be any, be some:  sáhmi
wheel  intonotli, mobìlkintonotli, intonòoli.   wagon wheel:  tissanaha intonòoli.   wheel hub:  intonotli impoksi.   to spin, wheel (in flight), revolve, rotate:  haatanahli
wheelbarrow  iswiha
wheelchair  paachokòoka intonòoli íisa
wheel spoke  intonotli istiⁿhachàali, intonotli istillokòoli, intonotli istiⁿhisli
wheeze  to wheeze:  ɬikihkachi
when  náksáhmifòokon.   when, while:  -fòoka.   when (what time), whenever:  sáhmòosi.   about what time, about when:  sáhmíffìina.   when (what day):  sáhmifòoka.   to be how many, how much, what time:  nàmpo
whenever  ever, always, whenever:  -máɬɬi.   would, if, whenever:  -ma.   yet, whenever:  -mo
where  náksifa, náksifòokon, nákson, náksi.   (the place) where:  -fa.   anywhere, everywhere, all over:  nàksisáhtika, náksóyhàasi, náksóyhan
whetstone  ishalokpa, talkoosashalokpa
whew  hoo! whew! it stinks!:  hmm! kosooma!
whichever  whoever, whichever, either one:  náksifaakáalo
while  when, while:  -fòoka.   a little while before:  bíknòosi.   not for a while:  hímmáhkókko.   to be a while ago, some time ago:  óhhòochàasiiko
whine  to cry, weep, meow, whine, bark (of a fox):  yahka
whip  isbatka.   whipping:  batka.   bullwhip:  waakisbatka, waakasbatka.   to beat, whip, hit (repeatedly) with an instrument:  isbatli.   to beat, whip, spank:  liska.   to whip, hit (plural objects or repeatedly), beat up:  batli.   to churn, beat, or whip (a liquid or semi-solid), mix (food):  okchiwahka.   to whip, beat (liquid), splash, stir up to muddy (water):  okbohòolichi, oktabòolichi.   to be hit repeatedly, beaten, whipped:  batka
whiplash  to have whiplash, have a wrenched neck:  nokpanayka
whippoorwill  chokbilàkbila
whip snake  abáksapàlki
whir  the whirring noise of a cicada:  sowiisowi
whirligig beetle  aatimpiskachàali
whirlpool  okihaatanàali
whirlwind  mahlikánko, hanaafololo
whiskers  beard, moustache, whiskers:  ichokhiska.   catfish whiskers:  ɬaɬo ichokhiska.   cat's whiskers:  ichokhiska baski
whiskey  okiimi
whisper  to whisper:  lóomhit naaɬiika, lóomhòosit naaɬiika
whistle  pofilkasi, waskola, pofilka.   cane whistle:  iɬanipofilka.   whistle for calling deer:  icho maastimaksobaachilka.   to whistle with the lips:  kootka1.   to whoop, whistle (as a train):  pahka.   to whistle for (to call to):  inkootka.   to whistle to, whistle at:  maatinkootka
white  Anglo child, white child:  aatatkasi.   half-breed, half white person (half Indian or mulatto):  tatkahókkìita.   certain white outsiders:  yinki.   chicken egg white:  akaakochòosi iⁿhatka.   whitener, bleach:  hatkachi.   white of the eye:  ittiɬhatka.   white or gray hair:  hissihatka.   to be white:  toobakaali.   to be pale, white, cream-colored, oyster-colored:  hatka.   to be a white (person), Anglo, Caucasian:  háatka.   to bleach, whiten:  hatlichi.   to pale, blanch, turn white (of a person):  hatkaabi
white ash  sinapo
white bass  chaalo
white butter beans  chastokhopátha hàtka
white corn  chassisokha
white grub  okyaali
white-hair  to be white-haired:  tohbi.   to be almost white-haired:  tóohbi
white heron  oksipàali
white oak  baya
white person  aatatka
white pig  sokhahatka.   white piglet:  sokhasihàtka
white shirt  ilokfahatka
whittle  to peel repeatedly with a knife, whittle, carve:  taɬka2
who  who, someone:  náksok.   who, whom, where:  náksi
whoever  náksifaakáalo
whole  to be whole, complete (e.g. a suit of clothes, a horse and bridle):  istonáami
whoop  to whoop, whistle (as a train):  pahka.   to be making a melodious sound in the distance, such as hooting, crowing, whooping:  óola
whooping cough  toɬɬoilka kánko, toɬtohilka ishaapolonka
whooping crane  woksipaali
whore  tayyihapolòoma, tayyihastilichòopa, tayyihahawi
why  to be why, what, how:  sáhmi
why now  well!, why now!:  himàakaya
wicked  to be evil, wicked, dangerous, taboo:  hollo
wide  hat with a wide brim:  yaatalapatha.   to be wide and flat, broad:  patha.   to be wider:  maapáthàasi
widen  to widen:  ibachasàali.   to spread out, widen, open out flat (as a newspaper):  pathachi
widow/widower  tabasa.   lonely person, orphan, widow/widower, bachelor, person with no kinfolks:  atchafàaka
wienie roast  to grill over a fire, have a wienie roast:  italahpachi, itayikbachi
wife  halki.   (my) wife:  aatiki.   wife, older woman, `old lady':  hóknòosi.   to be a wife to:  halki
wig  hissispaachokòoli, hissistilaɬipìilka, hissisyaaɬipìilka, hissisyaatala.   curly wig:  hissipokyo istilaɬipìika
wiggle  to be loose and wiggling (of more than one):  ilkoyòolòosi.   to move around, shake, vibrate, be in motion, move back and forth repeatedly, wiggle, wobble:  ilkowàali.   to twitch, shake, quake, tremble, quiver, be nervous, wiggle:  yòolichi
wiggling  to be loose, be wiggling (as a tooth or wheel on a wagon or car about to fall out or fall off):  chilòoli
wild  to be wild, scared:  maɬatli, maɬahli.   to be wild, not tame:  pakakìimo.   to act wild, misbehave, not be able to sit still:  nokchòmko.   to be crazy, act wild, say mean words:  kostìnko.   to be crazy, rabid (of animals), run wild, get a wild hair (as cows):  tasihmo.   to be mussed, unruly, wild (of hair):  wooksi
wild animal  nàasistalaami, náasmaɬátli
wild azalea  apatìlli
wildcat  kowaachi, kowaachosi.   baby wildcat, bobcat cub:  kowaachosi
wild person  wild person, person running around all the time:  àayapalammi
wild woman  prostitute, wild woman:  tayyihahawi
will  to will (something) to:  iⁿhállatka
willow  ittokoowisa, okoowaykachi
willow oak  okwani
wilt  to be wilted:  illihchi.   to be wilting, drooping, limp (of plants):  salbi.   to be dead, wilted, withered (of plants):  sambi, sahpa.   to be dried up, wilted (as an old plant), skinny, wizened (of one):  solotka
win  to win (a game or contest):  istisi.   to beat in a contest, win against:  istimiibi, imayyachi, imayya
winch  itto istabáilka
wind1  mahli.   north wind:  maafalammi.   east wind:  hasassalíika maamahli.   south wind:  maatokaamahli.   west wind:  hasootàmmi maamahli.   whirlwind, dustdevil, tornado:  hanaafololo.   for the wind to blow something:  ismahli.   to be windy:  itamahli, mahlimoolo
wind2  to wind around, encircle (repeatedly):  apakfòoli.   to wind, twist, turn, make (one object) crooked:  panayli.   to wind, twist, turn, make something crooked:  ittapanayli.   to set or wind (a clock):  imosannichi
wind around  to twist or wind around something (e.g. a spool):  onapànnichi.   to wind on a stick, wind around a spool or reel:  apànnichi
winded  to be winded, out of breath (e.g. from running):  anooka
wind onto  to wind onto (a spool):  apakɬòolichi
window  aayanchahka.   window sill:  aayanchahka impaapatàaka.   window curtain:  aayanchahka imatakka.   to close, shut (a door or window):  okbahli
windstorm  mahlikánko
wind surfing  istoohompani
wind up  to fold more than once, wind up, coil up, roll up:  tànnichi
wine  baɬka okchi ataanapli, baɬkokchi kamoska, baɬkokchi kaskaha.   homemade wine:  náasokchikamoska, náasokchikaskaha, náswaaya okchikamoska
wing  falakchi.   to flap the wings, flutter wings (as a chicken):  falakchi tahlichi
wink  to flash, blink, wink (of light):  malli.   to blink, wink, close the eyes (once):  misìili.   to wink at (once):  immisìili
winner  atholiska
winnow  winnowing basket:  immahli.   to winnow grain, sift with a basket, fan grain:  immaska
winter  hastola, kasatkachoba.   winter seed:  pooɬi
winter squash  squash (generic), esp. winter squash, pumpkin:  choksi
wipe  to wipe (to clean), sweep, brush:  pasli.   to wipe off the top of (to clean):  paapasli.   to wipe the face:  ilibiipasli.   to wipe the mouth:  ilichoopasli.   to wipe after using the toilet, wipe after defecation:  kihli
wire  barbed wire, clothesline, etc.:  ismaapka.   window screen, net wire, chicken wire:  ochonasakla.   barbed wire fence:  ochanisholìhta halokpa.   wire fence, netwire fence:  ochana isholihta
wire stretcher  ismaapilka
wisdom  kostinkachoba
wisdom tooth  innati obáali, natichoba
wise  wise person:  nàassobàayli, nàasakostinìichi.   to be wise, intelligent:  kostini
wish  to wish for, hope for something, want, expect:  áalo
wisteria  chokfistimalbacha
witch  aathollo.   a witch that can change itself into an animal:  aatiwakàyka.   type of witch:  opasaksa, opayiksa
witchcraft  holillo.   to practice witchcraft:  iⁿholillo
with  ibaa-.   to be together with, stay with:  ahíina.   to go with:  ilasaachi.   to go with, accompany, date:  achakki.   to mix with, include, add on to, put with:  asaachi
with child  to be pregnant, with child:  aatosi iwwìika
wither  to be dead, wilted, withered (of plants):  sambi
witness  to stand up for, help with something, alibi, witness for:  istapiila, istimapiila, istimáppìila
wizened  to be dry, shrunken, wizened (of one):  solotka
wobble  to move back and forth repeatedly, wiggle, wobble:  ilkowàali.   to wobble (as a tooth or wheel on a wagon or car about to fall out or fall off):  chilòoli.   to be weak-kneed, wobbly (as a sick person or newborn animal):  bilohli
wolf  waso, ifimmóosi
wolf dance  wasobitka
woman  tayki, tayyi, aatitayyi.   wife, older woman, `old lady':  hóknòosi.   to act effeminately, do like a woman (of a man):  tayyikáhmi
womb  aatosi imiisa
wonder  to wonder about, think about, guess at, worry about:  áalo.   to be thinking about, wondering:  akostiníichi
wood  itto.   firewood:  tikboolti.   stove wood:  ittokobayli.   one cord of fire wood:  ishacháalischáffàaka.   pine kindling wood:  choyyiskilaaya.   heart wood, the hard core of a tree used in making tools:  chonoska.   to saw, mill wood, rasp:  sohlichi.   to be milled, sawed (of wood):  sohkachi
wood chisel  ittoskolka
woodpecker  pileated woodpecker:  bakba.   redheaded woodpecker:  fachala.   speckled woodpecker:  chahochahka, fitokko.   a very small woodpecker:  bisisihka.   hairy woodpecker (red-headed woodpecker?) (yellow-bellied sapsucker?), spotted woodpecker:  hiplichi
woods  abohli, aboolòosi
wood stove  ochana
woodtick  satanichoba
Woodville, Texas  Wodwiila
wool  chokfalpoybahissi, chokfihissi.   one hundred percent wool:  chokfibáana.   wool coat:  chokfibáana.   to be furry, woolly, bushy:  wooksi
woolly bear  iskaniwoksi, lambi
word  naaɬiilka
wordy  talker, wordy person:  aatinaaɬìika
work  intolihno.   to work, be employed:  intohno.   to work for (someone):  imintohno.   to work hard:  intóhno, kafihli.   to work on:  onayintohno.   to work together with:  ittibaayintohno.   to work a day, earn a day's pay:  nihtachi, nihta tobaachi.   to work with (someone):  ibaayintohno.   to work with an implement or tool:  istintohno.   to employ, put to work, hire:  intohnochi.   to have work for:  tohno
worker  intòhno
workshirt  ilokfa okchàkko
workweek  níhtahollo ittimaltàala
world  the whole world:  ihaani onáami
worm  earthworm, nightcrawler:  lapcho.   worm, hookworm:  iskani.   grub, beetle larva:  saklichi ochoski.   hookworm:  sapona.   large grub, beetle larva:  saksámpa.   maggot, screw worm:  oya.   sawyer worm:  saklichi.   tomato cutworm, caterpillar:  iskanokchakko choba
worn out  to be old and worn out:  achòoba.   to be tired of, worn out from, ready to give up:  imálpìisa
worry  to wonder about, worry about:  áalo.   to bother, distract, worry, heckle, pester:  pilàachi.   to be bothered about, worried, distracted:  pìila.   to have something bothering one, have a worry, have something distracting one:  impìila
worrystone  hamohka
worse  to make someone feel worse:  imalpíssàachi
worthless  to be bad, no good, rotten, worthless:  kànko.   to be old and worthless:  achòobat kanolalpískohchi
would  must, would:  -máaɬi-.   would, if, whenever:  -ma
wound  wounded deer:  koyàabi.   to wound, cripple:  koyaabichi.   to be rather badly wounded:  iⁿhoopayáalo.   to have suppurating wound:  imaniichi.   to be mortally wounded:  koyaabi.   to hurt, have a pain (in a part of the body), be injured, crippled:  iⁿhoopa
wound up  to be wound up, coiled:  tankachi1
wrap  to wrap, wrap up:  atanayli, atanni.   to wrap with:  istaboknohli.   to wrap in a bundle:  aboknohli.   to wrap oneself up:  ilatanayli.   to wrap oneself up in:  istilatanayka.   to wrap oneself in, cover oneself with:  istilaboknohka.   to cover with, wrap with:  anchichiichi.   to wind onto a spool, wrap a package:  apakfòolichi.   to be wrapped up, tangled up in (of one):  atánnayka
wrapper  istaboknohka, istatanayka
wreck  to have a car wreck, run into (in a vehicle):  istabatapka
wren  chilòyha.   speckled wren?:  chilòyha chàmchkosi
wrench  istonasankachi.   to have whiplash, have a wrenched neck:  nokpanayka
wrestle  wrestling, hand-to-hand combat:  ittichitiihilka.   to wrestle, box, fight hand-to-hand:  ittichitiika.   to take hold of in the hand, grasp, wrestle:  chitiika
wrestler  aatchitìika
wring  to wring once, twist:  sanayli.   to wring the necks (of chickens):  nokpànnichi, nokpanayli.   to wring out water after soaking, soak and wring out:  oosannichi.   to be twisted, coiled, wrung:  pànkachi.   to be wrung out:  sankachi
wrinkle  chokyohkachi.   to wrinkle, rumple, crumple:  chokyohlichi, pokyohlichi.   to wrinkle (something):  sanaffi.   to wrinkle the face by squinting, frowning, or grimacing:  ilibiichokyohlichi.   to be slightly wrinkled:  pokyohkáachòssi.   to be wrinkled:  pokyohkáachosi.   to be wrinkled (as paper, clothes, etc.):  pokyohkachi1.   to be wrinkled, old looking, puckered up, shriveled:  ibiisanifka.   to be wrinkled up:  chokyohkachi.   to frown, have a wrinkled brow:  ibiyòokachi.   to have a wrinkled face:  ibiichokyohkachi, ibiipokyohkachi, ibiisanífkàasi
wrist  inside of the wrist:  ilbipakófka
write  to write:  hosso, hossochi, maakalli.   to write (something) to:  maatinkalli.   to write to:  iⁿhosso.   to write to (someone at a distance):  maatiⁿhosso.   to write with:  ishosso.   to be being written:  holíisso.   to be still in the process of writing something:  hóosso.   to be written:  holisso.   to be written on, filled out, signed:  paaholisso.   to correct in writing:  paakalli.   to have writing, be written on, be written in:  hóllìsso.   to rewrite:  paahossochi
writer  writer, author:  hossòochi.   writer, scribbler, one who makes marks:  hòosso
wrong  oh my! what's wrong!:  oow! sahmi!.   to be wrong, not right:  immookòomobi, immìnta.   to be wrong about something, make a mistake in, be at fault:  istimmìnta, istiⁿɬakoffi.   to have plans go wrong, be interfered with:  istimpìila.   to do someone wrong, put down someone (of one):  paahachàali
wrong-doer  máalìichitíkkokáhchi
wrongdoing  kànkotilka