laana to be yellow, orange, brown, gold, beige, pink  CHA-
  lakíino Neg.
  láhna  to be yellower
  laanat yalàahayàhchi  to be orange
  laanat balaanayàhchi  to be yellow
  laanat lochakàhchi  to be brown
  laanat hatkaabikàhchi  to be beige
  laanat kafiyàhchi  to be coffee colored
  laanat aɬaplihchi  to be gold colored
  laanachi  to dye yellow
    illaanachi  to be bilious
  làanasi  a type of vine
laanachi to dye yellow, brown, orange, gold, beige  -LI/CHA-  (laanachiska, laanachilka, laanachaska)  (laanachitiska, laanachitilka, laanachitaska)   [/laana-chi1] ☞laana
làanasi small sweet melon, smells like a honeydew, makes the mouth itchy, size of an orange; a vine with a fruit similar to passion fruit (if one eats too much of it, it will blister the tongue and mouth) (Passiflora incarnata?)   [/laana-osi] ☞laana
laanat aɬaplihchi to be gold colored, shiny  CHA-   [/laana-t /aɬap-li-hchi] ☞laana
laanat balaanayàhchi to be yellow colored  CHA-   [/laana-t /balaana-yàhmi-hchi] ☞laana
laanat hatkaabikàhchi to be beige colored  CHA-   [/laana-t /hatkaabi-kàhmi-hchi]  «Laanat chahatkaabihàhchi. I'm pale colored.»laana
laanat kafiyàhchi to be coffee colored  CHA-   [/laana-t /kafi-yàhmi-hchi] ☞laana
laanat lochakàhchi to be brown colored  CHA-   [/laana-t /locha-kàhmi-hchi] ☞laana
laanat yalàahayàhchi to be orange colored  CHA-   [/laana-t /yalaaha-yàhmi-hchi]  «Amilokfaya laanat yalàahayàhchi. My dress is orange colored.»laana
láawa Var. of láhwa 
labohli Var. of labòoli 
labòoli to put out (fires), extinguish (more than one fire), turn out (the lights); to turn off (machines); to repay, pay off (debts); to erase  -LI/3  (labòochi, labòohili, labòohachi)   [/labo(s)-li] [dsfx2] [fgr] Var: labohli  (VC)labosli
laboska to burn out, go out (of a fire or light), to be out, be off (of a light); to close up (of a flower)   [/labos-ka1] ☞labosli
labosli to put out (a fire), extinguish (a fire), turn out (a light); to turn off (a machine); to repay, pay off (a debt); to erase  -LI/3  (laboschi, laboshili, laboshachi)   [/labos-li]
  alabosli  to ripen (of corn)
  laboska  to go out (of a fire); to close up (of flowers)
  labòoli  to extinguish
lahka rat
  lahkachoba  rat
lahkachoba rat   [/lahka /choba] ☞lahka
láhna to be yellower  CHA- [hgr] ☞laana
lahpa to be hot from a radiant heat source (not the sun)  CHA-  «Chalahpaamoolo. I'm too hot (from sitting by the heater).»
  italahpachi  to grill
láhwa to be more, the most [hgr] Var: láawalawa
láhwi to be louder  CHA- [hgr] ☞lawwi
lakcha crow
lakchabitka crow dance   [/lakcha /bit-ka1]  (VC)
lakha to get hot (of water, coffee), come to a boil; to be cooked done, ready, prepared (of food)  «Kafik lakho. The coffee is done.»
  lakhachi  to bring to a boil
lakhachi to brew (coffee), steep (tea); to bring to a boil  -LI/3  (lakhachitiska, lakhachitilka, lakhachitaska)   [/lakha-chi1]  (VC)lakha
laki to be lucky, fortunate  CHA-  «Chilakitonko. You were lucky.»
lakíino Neg. ☞laana
laksa to have a fishy smell; to smell bitter  CHA-
lamàaki Var. of lamahki 
lamàaloki to be straight (of more than one)  «Lamàalòokiyáali. It's almost straight.»  «Lamaalòokiyáalo. It's almost straight.»  «Lamaalóokìi? Is it straight?»
  lamáalokitíkko Neg.
  lamaalóoki  to be straight
  lamàalokiichi  to straighten out something
lamàalokiichi to straighten out (something)  -LI/CHA-  (lamàalokiitiska, lamàalokiitilka, lamàalokiitaska)   [/lamaaloki-chi1] ☞lamàaloki
lamáalokitíkko Neg. ☞lamàaloki
lamaalóoki to be straight (of more than one) [lgr]  «Waakayòoliimok sakbak islamaalóokin... They lifted it with their arms straight... (NWK)»lamàaloki
lamahki to be straight (of more than one)  CHA-   [/lama<h>tki] Var: lamàaki  (DB)lamatki
lamahkichi to straighten (plural objects)  -LI/CHA-  (lamahkichitiska, lamahkichitilka, lamahkichitaska)  (lamahkichiska, lamahkichilka, lamahkichaska)   [/lama<h>tki-chi1] ☞lamahki
lamatíkko Neg. to be crooked, lopsided  -LIlamatki
lamatki to be straight (of one)  Cul: They used to say long ago that if babies sleep on a straight board, they will grow up straight.   CHA-  «Chalamatkihchi. I'm straight.»  «Lamátkit hátchàali! Stand up straight!»  «Lamátkit hìisholi. Stand up straight!»  «Hissiya lamatkihchi. Her hair is straight.»
  lamatkitíkko Neg.  to be crooked
  lamatíkko Neg.  to be crooked
  lámmatki  to be getting straighter
  lamatkichi  to straighten
    lámmatkìichi  to straighten out
    maalamatkíichi  to be the most direct way
    ililamatkichi  to straighten up (oneself)
  lamahki  to be straight
    lámmahki  to be getting straighter
    lamahkichi  to straighten
lamatkichi to straighten (one object)  -LI/CHA-  (lamatkichitiska, lamatkichitilka, lamatkichitaska)  (lamatkichiska, lamatkichilka, lamatkichaska)   [/lamatki-chi1] Pl: lamahkichi  «Lamatkichiskaiⁿ? Are you going to straighten it?»  «Baabipinkan lamatkichi. Straighten out the bobby pin.»lamatki
lamatkitíkko Neg. to be crooked, lopsided  CHA-lamatki
lambi woolly bear, fuzzy caterpillar  (VC)
lamlaki to be spotted (with large spots); to be mottled, mixed colors and patterns
  lamlakitíkko Neg.
lamlakitíkko Neg. ☞lamlaki
lámmahki to be getting straighter, pretty straight (of more than one)   [/lama<h>tki] [ggr] ☞lamahki
lámmatki to be getting straighter, pretty straight (of one) [ggr] ☞lamatki
lámmatkìichi to straighten out (a little at a time), make (one object) straighter  -LI/CHA-  (lámmatkìichitiska, lámmatkìichitilka, lámmatkìichitaska)  (lámmatkìichiska, lámmatkìichilka, lámmatkìichaska) [ggr]  «Hinosin lámmatkìichiha. Straighten out the path.»lamatkichi
lapàako Var. of lapàhko 
lapàali Var. of lapahli 
lapaalichi to stick on (one object), attach to, weld to (may refer to putting up cabinets, putting a patch on a tire, putting on a bandaid, putting on a bumper sticker, putting up a sign on a private road, welding, etc)  -LI/3  (lapaachichi, lapaahilichi, lapaahachichi)   [/lapah-li-chi1] ☞lapahli
lapaalika vertical side (e.g. of a river), edge (lapàali/lapaalika express the same metaphor as `beside/side' in English)  «Abohlissoba lapaalika. The edge of the woods.»
  islapaalika  wall
lapaffi to stick on, hang on the side or bottom of, stick to the side of, adhere (of more than one) (may refer to animals mating, a button, moss, anything on anything else)  -LI  (-, lapafhili, lapafhachi)   [/lapaf-li] [Irr: SgStem=lapahli]  (VC)lapahli
lapaffichi to stick on, attach (more than one object) to (may refer to putting siding on a building, putting up sheet rock or wallpaper)  -LI/3  (lapafchichi, lapafhilichi, lapafhachichi)   [/lapaf-li-chi1] [Irr: SgStem=lapàalichi]  (VC)lapaffi
lapàhko Neg. Var: lapàakolapahli
lapahli to stick on, hang on a vertical surface, stick to the side of, adhere; to be next to, be near, be beside (of one) (may refer to a bull mounting a cow)  -LI/3  (lapahchi, -, -)   [/lapah-li] [Irr: PlStem=lapaffi] Neg: lapàhko Var: lapàali  (VC, DB)
  lapàhko Neg.
  istonalapàali  to stick something on something
  ittilapàali  to stick together (sg.)
    ittilapàalòosi  to be close together
    ittilapaalichi  to stick together (two things)
  noolapàali  to have something stuck to the roof of the mouth
    nooláppàali  to have something (as a cold) in the throat
  láppàali  to be near
  islapàali  to go along by the side of something
    tikba islapàali  to flare up on (of fire)
  lapaalichi  to attach to (sg. obj.)
    islapaalichi  to post (an announcement)
    oslapaalichi  to go put (something) on (something)
  paalapàali  to get on the back or top of
    paalapaalichi  to put on the back of
  lapaffi  to hang on the side or bottom of
    islapaffi  to hang on the side or bottom of
      istillapaffi  adhesive bandage
    ittilapaffi  to stick together (pl.)
    lapaffichi  to stick on something (pl. obj.)
      islapaffichi  to have things posted around
      ittilapaffichi  to stick together (more than two things)
lapcho earthworm, fishing worm, nightcrawler
lapchola leech {prob. related to lapcho}
lapihchi spoon
  illapihchi  horn (of an animal)
  lapihchosi  spoon
lapihchichoba spoon (large), serving spoon; tablespoon (measure) Usage: `measure' usage is newer.   [/lapihchi /choba] Var: lapischichoba  (VC) Var: lapischoba  (VC)
lapihchi oolimpa istakka serving spoon, tablespoon   [/lapihchi /oo<li>mpa ist- /tak(af)-ka1]
lapihchosi spoon, teaspoon   [/lapihchi-osi] ☞lapihchi
lapischichoba Var. of lapihchichoba 
lapischoba Var. of lapihchichoba 
lapitta buck deer Usage: Older word. {perhaps related to lapihchi}  (VC)
lapla cricket mole (little bigger than a cricket but white; burrows in the sand, makes furrows, they make the foot sore if one steps on them; some call them junebugs) Var: latla  (VC)
láppàali to be next to, near (of one)  -LI  (láppàachi, -, -) [ggr]  «...láppàalòosi yàalon yamít sannichit... ...the one right there next to it, do like this, twist it... (PTH)»lapahli
lasapka to taste, sip, lick once  -LI/3  (lasapiska, lasapilka, lasapaska)   [/lasap-ka1]
  illasapka  to taste (someone's food)
  laska  to lap up
    lasíkko Neg.
    onalaska  to lick something sticking up
lasíkko Neg. ☞laska
laska to lick repeatedly (esp. as an animal), lap up  -LI/3  (lasiska, lasilka, lasaska)   [/las(ap)-ka1] [dsfx1] Neg: lasíkko ☞lasapka
lataska  1.  to kick; to step once  -LI/CHA-  (latasiska, latasilka, latasaska)   [/latas-ka1]  «Hakchobaskok Jimkaya lataskakha. A mule once kicked Jim.»  2.  footprint, step  Cul: Some believe that if one sees footprints on a recent grave, they may belong to the murderer of the deceased.   (VC)
  latka  1.   to step  2.   footprints
    latíkko Neg.
    latoka Imp.
    istitalatka  to make tracks with something
    italatka  to stampede
    maalatka  to take a step forward
    oolatka  to step in
    paalatka  to trample
      paalatíkko Neg.
lathoka Var. of latoka 
latíkko Neg.  «Nàasóot làatíkko? Were there any footprints?»latka
latka  1.  to step, take steps  -LI  (laatiska, laatilka, laataska)   [/lat(as)-ka1] [dsfx1] Neg: latíkko  2.  footprints, trackslataska
latla Var. of lapla 
latoka Imp. Var: lathokalatka
lawa to be lots, many, a lot  «Yàaliya ittok lawaamoolo. There are lots of trees around here.»  «Paani filàmmihchok mìntok tànton iɬanik lawastáskan iɬanibáááánahchon nàahohchon akkáhchon... There was a different fork of the creek lying there and it had a lot of cane, there was cane everywhere around there... (HCW)»
  illawa  to have a lot
    illáhwa  to have a whole lot
  láhwa  to be more, the most
  lawafìino  to be too much
  lawwatanòoka  to multiply
  maalawàasi  to be increasing
  maapaahokfayok lawahchi  to multiply
lawafìino to be too much   [/lawa-fíhna-o3] ☞lawa
lawwatanòoka to multiply, gain   [/lawa-t /anoo-ka1 (?)]  (VC)lawa
lawwi to be loud  CHA-  «Lawwifít naaɬiisko. You talk too loud.»
  láhwi  to be louder
layki excrement, feces, waste  «Chillaykichoba! You big doodoo! (children's insult).»
laykitonòolichi dung beetle   [/layki /tono(t)-li-chi1] Var: layktonòolichi  (VC)
libàali to cook, bake; to burn (of more than one subject or object)  -LI/3  (libàachi, libàahili, libàahachi)   [/liba(t)-li] [dsfx2] [fgr]  «Holibàaliimooliisan ilpaamooti. Several people cooked a lot of food.»  «Libàalimooliisan imilpaamooti. One person cooked a lot of food.»libatli
libatíkko Neg. ☞libatka
libatka to be cooked, done; to get burned  CHA-   [/libat-ka1] Neg: libatíkko ☞libatli
libátko Neg. to be raw, uncooked, not burnedlibatli
libatli to cook, bake (one); to burn (one thing)  -LI/CHA-  (libatchi, libathili, libathachi)   [/libat-li]
  libátko Neg.  to be raw
  noolibatli  to burn the neck
  libatka  to be cooked
    libatíkko Neg.
  aalibatka  any place for cooking
  ichoolibatka  to have a burned mouth
  libàali  to burn (more than one thing)
liikka lake; leak Usage: People use this especially in the phrase liikkachoba to refer to Lake Livingston, as opposed to ayiipi `a small lake'. Not usually used to mean `lake'. { English}   [/liik-ka3]  (VC)
likitilka anger   [/likit<il>-ka1]  (VC)likitka
likitka to fuss  -LI  (likitiska, likitilka, likitaska)   [/likit-ka1]
  likitilka  anger
  illikitka  to scold
    ilillikitlichi  to provoke (someone)
    istillikitka  to reproach for
limichko to be shiny and smooth Var: limihko  (DB)
  limíhko  to be smoother
  limichkochi  to polish
    islimichkochitilka  polish
limichkochi to polish to a shine  -LI/3  (limichkochitiska, limichkochitilka, limichkochitaska)   [/limichko-chi1] ☞limichko
limìhkachi to give off shimmering waves of light (esp. as a heat mirage or tinfoil), shine, glisten, sparkle, glitter, radiate   [/limih-ka1-chi2] [fgr]  «Ikbaayok limìhkachikáhchi. The heat is causing a heat mirage.»
  maalimihkáachi  to be shimmering (off in the distance)
limihko Var. of limichko 
limíhko to be smoother [hgr] ☞limichko
limithoka Var. of limitoka 
limitka to swallow once; to cause an eclipse (of the moon or sun)  -LI/3  (limitiska, limitilka, limitaska)   [/limit-ka1]  «Tankahasik níhtahasin limitkati. The moon eclipsed the sun.»
  limitoka Imp.
  istillimitilka  throat
  linka  to swallow (rep. or pl.)
limitoka Imp. Var: limithokalimitka
limliki to be shiny, dappled, spotted; to ripple, shimmer
limonka lemon   [/limon-ka3] { English}
limonka okchikaskaha lemonade   [/limon-ka3 /okchi /kaskaha]  (VC)
linka to swallow (more than once)  -LI/3  (limiska, limilka, limaska)   [/lim(it)-ka1] [dsfx1] ☞limitka
lipha to be fine in texture, soft (as cured hide) or mushy (as overripe fruit), powdery, fine (of hair)  «Sáhkachit anookatooma, liphahimok achikìibohchoolimpakha. If it (the hide) is scraped real well, then it is not hard to cure. (PTH)»  «Takkolaya liphat anooka. The peaches are mushy.»  «Possiya liphahchi. The powder is very fine.»
  istitalipha  to be mixed fine together
  liphachi  to cure (leather); to pulverize
    liphachitíkko Neg.
    liphachitoka Imp.
liphachi to cure (leather), tan (hide); to grind up fine, crush to powder, pulverize  -LI/3  (liphachiska, liphachilka, liphachaska)  (liphachitiska, liphachitilka, liphachitaska)   [/lipha-chi1] Neg: liphachitíkko  «Akkamít holiphachihch ommihchoolikha. That's the way they always used to cure it real soft. (PTH)»lipha
liphachitíkko Neg. ☞liphachi
liphachitoka Imp. ☞liphachi
lipti largest of the catfish, flathead catfish, `appaloosa' catfish Var: litti  (VC)
lisilka to be beaten, defeated  CHA-   [/lis<il>-ka1] ☞liska
liska to beat, whip, spank; to pound, squeeze open in a vice; to gradually flatten, beat down flat (may refer to pounding a nail in flat, smashing something (e.g. a cup) flat, flattening a coin to put on clothing for decoration) Usage: Colloquial for `spank'  -LI/CHA-  (lisiska, lisilka, lisaska)   [/lis-ka1]  «Liskaliti ikháaloyon. I whipped him because he didn't listen to me.»
  lisoka Imp.
  atholiska  winning team
  lisilka  to be defeated
    islisilka  hammer
lisoka Imp. ☞liska
litihíkko Neg. Var: litiíkkolitihko
litihilka filth   [/litih(ko)-ilka] ☞litihko
litihko to be dirty, filthy  CHA-
  litihíkko Neg.
  litihkotilka  filth
  litihilka  filth
  líttihko  to be a little dirty
  onalitihko  to be very dirty
  litihkochi  to get (one's body) dirty
    litihkochitíkko Neg.
litihkochi to get (one's body) dirty, make dirty  -LI/CHA-  (litihkochitiska, litihkochitilka, litihkochitaska)   [/litihko-chi1] Neg: litihkochitíkko ☞litihko
litihkochitíkko Neg. ☞litihkochi
litihkotilka filth   [/litihko-tilka] ☞litihko
litiíkko Var. of litihíkko 
litti Var. of lipti 
líttihko to be a little dirty  CHA- [ggr] ☞litihko
liwaali Var. of liwahli 
liwahli to have a rash (on a part of the body), be broken out, have a skin eruption, have open sores all over  3/AM-   [/liwah-li] Var: liwaali
  ichooliwahli  to have a fever blister
  liwahlichi  to cause a rash
liwahlichi to cause a rash on, make (someone) break out  3/CHA-   [/liwah-li-chi1]  «Hassik chaliwahlichi. The grass made me break out.»liwahli
Liwisti Livingston, Texas  Cul: County seat of Polk County, the town closest to the Alabama-Coushatta Reservation to the west.  { English}
locha to be black, dark  CHA-  «Achatlocha. I'm black.»  «Lokbafan áayaliiyon hátchàaliliiyok chalochaaso. I was out in the sun and got real dark.»  «Lochahchi. It's black (what you might say if so. asked you what color your lost wallet is).»
  lochatíkko Neg.
  loocha  black person
    loochasi  black child
  lochachi  to blacken
lochaachi Var. of lochachi 
lochachi to blacken (may refer to polishing shoes, making something dirty, charring something, etc)  -LI/3  (lochachiska, lochachilka, lochachaska)  (lochachitiska, lochachitilka, lochachitaska)   [/locha-chi1] Var: lochaachi  (VC)  «Aaholponin lochachiiso. I (accidentally) blackened the pot.»locha
lochatíkko Neg.  «Chalochatíkkohchi. I'm not black.»locha
lokaacha orphan  (VC)
lokba to be hot (as of the weather), summer  «Iishayo lokbaamoolo. The room is hot.»  «Lókbat aɬíino. It's getting hotter.»  «Lokbaamoolit aɬíino. It's getting hotter.»
  lokìkbo Neg.  to be cool
  illokba  to feel hot
    illokbachi  to get hot and sweaty
      illokbáachi  to wear something to keep warm
  lokbaha  year, summer
    lokbahaakítto  last year
    lokbáahaako  last year
    lokbáahaama  next year
    ostillokbaha  next year
  lokbachi  to be shining (of the sun)
    lokbachitíkko Neg.
    lokbáachi  to keep (someone) warm
    maalokbáachi  to be heating up (of the air temperature)
  lóokba  to be getting hotter
lokbáachi to keep (someone) warm  -LI/CHA-  (lokbáachitiska, lokbáachitilka, lokbáachitaska) [lgr] ☞lokbachi
lokbáahaako last year   [/lokba-ha4-ka2-o3]  (VC)lokbaha
lokbáahaama next year   [/lokba-ha4-ma2]  (VC)lokbaha
lokbachi to be shining (of the sun)   [/lokba-chi1] ☞lokba
lokbachitíkko Neg.  «Lokbachitíkkobi. The sun isn't shining.»lokbachi
lokbaha year, summer, springtime   [/lokba-ha4]  «Lokbahahchi. It is summer.»  «Lókba námpooya. However many years.»lokba
lokbahaakítto last year   [/lokba-ha4-kítta-o3] ☞lokbaha
lokbahachóoba ostistanooka last day of December   [/lokba-ha4 /achòoba ost-ist- /anoo-ka1]  (DB)
lokbahaháhpa New Year's day; January   [/lokba-ha4 /háhpa]
lokbáhastanóoka December   [/lokba-ha4 ist- /anoo-ka1]  (VC)
lokba issobayka thermometer   [/lokba ist- /sobay-ka1]  (VC) Var: lokbassobayka  (VC)
lokba sáhmòosi issobayka thermometer   [/lokba /sàhmi-osi ist- /sobay-ka1]
lòkbassoba heat wave, extreme heat   [/lokba-osi /choba (?)]  «Lòkbassobaayon waakak amilliti. My cow died from the heat.»
lokbassobayka Var. of lokba issobayka 
lokìkbo Neg. to be coollokba
lókkolìichi to make (plural objects) stand up, have standing upright; to own, have (things that are upright, such as buildings)  -LI/CHA-  (lókkochìichi, lókkohilìichi, lókkohachìichi)   [/lokoo-li-chi1] [ggr]  «Chattóoɬpan lókkolìichit chokóolilo. I'm sitting with my knees up.»lokoolichi
lókkòoka Var. of lókkòoli 
lókkòoli to be standing upright, be set up vertically (of more than one)  -LI  (-, lókkòohili, lókkòohachi)   [/lokoo-li] [Irr: SgStem=hátchàali] [ggr] Var: lókkòoka  (VC)  «Apóotkas lókkòoli. Stand side by side.»lokòoli
lokòoka meeting   [/lokoo-ka1] [fgr]  «Lokòokalàa. There's going to be a meeting.»  «Lokòokaimpo. There's going to be a meeting, I hear.»  «Lokòokaya istanooko. The meeting is adjourned.»  «Lokòokalòo opíiyàasiima. There's going to have to be a meeting this evening.»lokòoli
lokòoli  1.  to stand up (of more than one), assume a standing position; to meet, gather, organize as a group; to take office, assume a position, be installed in office; to stick out (of the ears)  -LI  (-, lokòohili, lokòohachi)   [/lokoo-li] [Irr: SgStem=hachàali] [fgr]  «1935káffìinon illin 1936ka first January-fòokan lokòolihchommikha. It was around 1935 when he died and the first of January 1936 they were installed. (NIA)»  «Councilkan lokòolíffìinamón aⁿfatlok istaɬɬabá. Tell me about from when the Council was organized and go on from there. (NIA)»  «... holihtachit oittimapiilat ihtóot chaklit talàalaimok nàmpot lokòolok laawat lokòolit hochaklit yakchi iⁿɬakófkotoolokáasok. They would help each other build fences, even chopping to clear for a field and several would get together, a lot would get together, and chop and they wouldn't miss out on the corn and meat stew. (NWK)»  2.  meeting
  aalokòoli  church
  ittalókkòoli  to be standing (pl.)
  hissipaalokòoli  to be crested (of fowl)
  lókkòoli  to be standing upright
  alokooli  to stand with someone
    alókkòoli  to be standing beside someone (pl.)
  ittillokòoli  to gather together
  lokoolichi  to elect
    lókkolìichi  to make stand up
  lokòoka  meeting
    aalokòoka  church
    illokòoka  any regular meeting
lokoolichi to elect (more than one)  -LI/CHA-  (lokoochichi, lokoohilichi, lokoohachichi)   [/lokoo-li-chi1]  «Mikkohaya aatapihómmak holokoolìichihchootoofòokon... When the Indians elected their chiefs... (NIA)»  «Charlie Tampsootoomok illiifòokan mìnton lokòohachichihch ommitoskamailo? When Charlie Thompson died y'all elected another didn't you?»lokòoli
lomhi to hide (something/someone)  -LI/CHA-  (lonchi, loⁿhili, loⁿhachi) Var: lommi  (WP, DB)
  lomhitíkko Neg.
  lónko Neg.
  lomholi Imp.
  ililomhi  to be secretive
  illomhi  to hide (something) from
    ittiɬi illomhi  to blindfold
  lóomhi  to be hiding (something)
  alomhichi  to keep something a secret
    imalomhichi  to keep something a secret from
  oolomhi  to hide (something) in water
  lonka  to hide oneself
    loⁿíkko Neg.
    loⁿhoka Imp.
    aaloⁿhilka  hiding place
    illonka  to hide from someone
      ittillonka  to play hide and seek
  istilibiilonka  mask
lomhitíkko Neg. ☞lomhi
lomholi Imp. ☞lomhi
lommi Var. of lomhi 
loⁿhoka Imp. ☞lonka
loⁿíkko Neg. ☞lonka
lonka to hide oneself, be hidden  -LI  (loⁿiska, loⁿilka, loⁿaska)   [/lomhi-ka1] Neg: loⁿíkko ☞lomhi
lónko Neg. ☞lomhi
lòobo to be smooth  (VC)
lòobosi minnow
loocha  1.  black person, African-American [lengthening of vowel is not by any regular process]  «Loochatayyi. Black woman.»  «Loochanaani. Black man.»  2.  to be a black person  CHA- Neg: aatloochókko ☞locha
loocha nipihómma half-breed, part black and Indian
loochasi black child   [/loocha-osi] ☞loocha
lookalasa Var. of ookalasa 
lóokba to be getting hotter [hgr] Var: lókbalokba
lóomhi to be hiding (something)  -LI/CHA-  (lóonchi, lóoⁿhili, lóoⁿhachi) [lgr]  «Lóomhit naaɬiikahchi. Whisper!»lomhi
lóomhit naaɬiika to whisper  -LI   [/lomhi-t /naaɬii-ka1] ☞naaɬiika
lóomhòosit naaɬiika to talk low, talk softly, whisper  -LI   [/lomhi-osi-t /naaɬii-ka1] ☞lóomhit naaɬiika
Loosiyaana Louisiana { English}
losíkko Neg. ☞loska
losilka lie, prevarication   [/los<il>-ka1]  «Losilkókkohchi. That's no lie.»loska
loska to lie, tell a lie  -LI  (losiska, losilka, losaska)   [/los-ka1]  «Loskatokaaha. Tell a lie.»  «Losiskahchoiⁿskaⁿ? Are you lying?»
  losíkko Neg.
  illoska  to lie to
    illosilka  to be lied to
    imilloska  to lie to (someone) for
  loskachi  to make (someone) lie; to lie for
    loskachiichi  to make (someone) lie; to lie for
  losilka  prevarication
  aloska  to tell a lie about
  onaloska  to tell a lie about
    onaloskachi  to make someone lie about someone
loskachi to make (someone) lie; to lie for  -LI/CHA-  (loskachitiska, loskachitilka, loskachitasak)   [/los-ka1-chi1]  «Chiloskachilao. I'm going to lie for you.»loska
loskachiichi to make (someone) lie; to lie for  (VC)  -LI/CHA-  (loskachiichitiska, loskachiichitilka, loskachiichitaska)   [/los-ka1-chi1-chi1] [double -chi1 construction]  «Chiloskachiichilao. I'm going to make you lie.»  «Chiloskachiichili. I'll lie for you.»loskachi