K


K  the letter `K':  kìika
katydid  kasasa
keel over  to be stunned, keel ove:  haapolonka
keep  to keep, save (one thing):  pìiɬka.   to put aside for, keep (one object) for:  impiɬka
keep on  to keep on doing:  wíika, istíisa, iswìika, onáami.   to go on a certain way, keep on:  aɬɬa, aɬíina.   to keep on doing something, continue, stay on, be still doing something:  íisa
kernel  fruit, berry, kernel:  aɬi2.   corn kernel:  chassi
kerosine  oil, gasoline, kerosine, gas:  apalokchi
kerosine lamp  apalaspaahachàali
kettle  okaayikba, okistikba.   large three-footed iron cook pot, kettle:  iyyìisa
key  istafinapka, okhicha istiyapka
kick  kicking:  haɬilka.   kicking out, stepping out:  haɬapilka.   to kick:  lataska.   to kick once:  haɬapka.   to kick with:  ishaɬapka.   to kick (for instance, to see if something is dead) (once/one object):  chifipka.   to lie on the back and kick out:  siffi, siffichi.   to make (someone) kick (by holding the foot and moving it as when teaching a child to kick a ball):  haɬaplichi
kid  to kid, joke, lie, play a trick on:  chokfi.   to make fun of, mock, tease, joke or kid about (something):  istállàamiichi
kidney  bolbo
kidney bean  imbolbochastoki, chastokhómma
kill  to kill:  ibi, nakaɬaachi.   to kill (something) for (someone) with:  istimiibi.   to kill (something) with:  istibi.   to kill (something) for, kill (something belonging to someone):  imiibi.   to be fatal, dangerous, lethal to:  istilli.   to be killing:  íibi.   to commit murder (unspecified object):  aatibi.   to commit suicide:  ilibi.   to make someone kill:  ibiichi
killer  murderer, killer:  aatìibi
kin  relative, kin, ancestor:  imalahka1.   ancestor, forebear:  awochòoba.   family:  imalahkaha.   clan member, cousin:  imafaakachi.   wife:  halki.   wife, `old lady':  hóknòosi.   husband:  innaani.   husband, `old man':  imaatchòoba, naanichòoba.   mother:  iki, impíchi, piichi, maama, ikichòoba.   father:  taata.   stepmother:  impíchitoba.   stepfather:  taatatoba.   grandmother:  áapo, chíppo.   grandmother, greataunt, forebear, female ancestor:  áapochòoba.   greataunt, greatgrandmother, oldest sister of one's mother:  kóossòoba.   grandfather:  awo, fósi.   grandfather, great-grandfather:  awochòoba.   greatgrandmother:  chíppochòoba.   greatgrandfather:  fóssòoba.   maternal aunt, mother's sister:  kóosi.   paternal aunt, father's sister:  áaposi.   maternal uncle, mother's brother:  móosi.   paternal uncle, father's brother:  taatasi.   uncle, aunt's husband, especially, grandmother's sister's husband:  awosi.   child, baby, offspring:  ochòosi.   children, babies, offspring:  ochoski.   first born daughter:  tàasi.   first born baby daughter:  tàasosi.   daughter:  ostayki, tayyaskosi.   daughter, little girl, female baby:  tayyosi.   daughter, prepubescent girl, girlfriend:  tayyaski.   daughters, little girls:  tayyaskiha.   eldest daughter, older daughter:  sista.   any daughter after the first born daughter:  chòosi.   any baby daughter after the first born daughter:  chóososi.   son:  ochòosi.   son, boy:  impasàali.   sons:  ochoski.   first born son:  chíka.   first born son, eldest brother:  cháachosi.   first born baby son:  chíkasi.   any son after the first born son, younger brother:  kàsi.   any baby son after the first born son:  kàsosi.   grandchild:  ipokòosi.   granddaughter:  ipokòostayyi.   grandson:  ipokinaani.   brother (of a woman):  iⁿɬakfi.   brother's or sister's child, niece or nephew:  iⁿsabàyya.   brother, wife's brother:  iⁿɬakfòosi.   oldest same sex sibling (brother of a man, sister of a woman):  cháachichòoba.   sibling of the same sex, brother, sister:  ittachakki.   sister of a man:  ifoni.   younger brother or sister:  obàali.   older same sex sibling (brother of a man, sister of a woman):  cháachi.   older sibling of the opposite sex:  bíkno.   younger sibling of the same sex, younger brother or sister:  ibahlo.   nephew:  iⁿsabàyyanaani, imaalokòosi naani.   nephew, stepson, anyone like a son:  ochòostoba.   niece:  iⁿsabàyyatayyi, imaalokòosi tayyi, àhpotayyi.   niece, stepdaughter:  ostaykitoba.   half-sibling:  ittachakkihókkìita.   half-sister:  ifonihókkìita.   half-brother (of a woman):  iⁿɬakfihókkìita.   parent in-law, father-in-law, mother-in-law:  ikposikchi.   mother-in-law:  ikposikchitàyyi, impíchistàhoba.   father-in-law:  ikposikchinaani, taatastáhoba.   daughter-in-law:  ipokitàyyi.   sister-in-law:  iⁿhayya.   brother-in-law:  ittachakkistáhoba, imala.   prob. sibling-in-law of the same sex:  imaalokòosi.   friend:  okla.   boyfriend:  impasàali, pasàalistimalíiya.   sweetheart:  inchampoli.   illegitimate child:  poskòosi intaatasobayíkko.   orphan:  lokaacha, poskohastalahka.   to be related to someone, kin to, be a relative of:  imalahka1.   to be an older sibling of the same sex as:  imbíkno.   to be an older sibling to, be older than:  istiⁿsíhno.   to be younger (of kin):  ibahlo.   to be younger, to have an older sibling of the opposite sex:  bíkno.   to marry, be married, have in-laws, get together:  onnaaɬi.   to produce double cousins (as when a pair of siblings marries a pair of siblings):  ootamatli.   to be a son-in-law to:  imonnaaɬi.   to be illegitimate (of a child):  intaata sobayíkko
kind1  sort of, kind of, like that, as if, just about, mainly:  -káhmi.   any kind of:  sáhtík.   to be that kind, be a different kind:  akkáhmi
kind2  to be kind, nice, good:  alíila.   to be good, charitable, or kind to a person:  ayokpáalòssi
kindle  to go kindle (a fire), go build (a fire):  ostooti.   to make a fire, build a fire, kindle:  ooti.   to set afire, light, kindle, burn, ignite (one object):  atikìili.   to set afire, light, kindle, burn, ignite (plural objects):  atikli
kindling  oolti.   kindling, splinters (i.e. pine torch):  tikbiskitàaya.   kindling, torch, punk, etc.:  iskilaaya.   pine kindling wood, pine tinder:  choyyiskilaaya.   dry grass used for kindling fires:  hasaalapo, hastalpo
kinds  all different kinds:  ittimaɬahkóyha
king  mikko
kingbird  hachipooɬi
kingfisher  fooshòllo, ɬaɬokwàyli, ɬaɬooyìibi, tassalala
kingsnake  hopohko
kiss  to kiss:  ichoksonka.   to make someone kiss:  ichoksommichi
kitchen  aahoponka, aahopòoni.   kitchen cabinet, cupboard:  aayampomiisa, ayyampo paatalka
kitten  katosi
knead  to knead (dough for bread):  boska
knee  knee:  ittòɬpa.   cypress knee:  siwaakola impisi, siwaakola ittoɬpa.   to cross the legs at the knee or ankle:  ittafinapli.   to cross (the arms), bend (the knees), close (the hands):  pakohlichi
knee cap  ittòɬpa chofkoni
kneel  to kneel:  hakchoobiɬka
knife  talkoosa.   butcher knife, hunting knife, bowie knife, machete:  talkooschoba.   pocketknife:  talkoosasi.   draw knife:  ittossahkachi.   knife with a sharp point:  talkoosibaksakaali.   stickers, thorn, sliver, burrs, dart, needle, arrow, knife, etc.:  achosòoka1.   to peel repeatedly with a knife, whittle, carve:  taɬka2
knife sheath  talkoosa hokfa, talkoosa imiisa, talkoosa iⁿsokcha
knit  tool used to weave, knitting needles:  istaɬka.   to heal (of one's body), knit (of one's bones):  iⁿfayli.   to be knitted, woven:  taɬka1
knob  doorknob:  okhicha istiyapka, okhichastokbahka
knock  knocking, knock:  kibìikachi.   to knock or rap (at the door):  maakobòolichi.   to knock (more than once) at the door:  maabatli.   to knock, rap with the knuckles, bump, tap:  kibìilichi.   to make a banging, rapping, knocking noise:  kobòolichi.   to stun, knock the wind out of, knock unconscious:  haapolommi
knock down  to throw down, knock down (one object):  maapiɬka
knot  knot (in a rope):  talikchoyaasikopka.   rich pine limbs, peat, pine knot used for torch:  choyyipokta.   to be tied in a bunch of knots, snarled:  ittachitìika.   to be tied in a knot (of one):  asikopka.   to knot once, tie a knot in:  asikopli.   to tie (two ends) into a knot:  bonotlit ittachitìili.   to knot repeatedly, tie knots in:  asikòoli.   to tangle up, tie a bunch of knots in:  ittasikohlichi.   to tie a knot onto something, tie up something with:  istasikopli.   to tie (one object), tie onto, tie (two ends) together, tie (a knot):  achitìili.   to have a lot of knots, be knotted, tangled:  ittasikòoka
know  anything that helps one understand, helps one examine and know oneself:  istilakostinichilka.   to know:  akostiníichi.   to know a little about something:  sómbàyli.   to know (already):  sobáayli.   to be aware, knowing:  kostini.   to be known, learned:  sobàyka.   to be known of, have been heard of:  sómbàyka.   to be told, be known:  fatka.   to know right from wrong:  kostíini.   to be perceptible, known:  mottaki.   to be well known, famous, known a long time:  sobáyka báana.   to be well known, known about for some time:  sobáayka.   to find out about:  issobayli.   to let someone know, inform, pass on a message:  haalochi.   to make known, discover, find, uncover:  mottakiichi
know how  to know how to:  ponna.   to know how to do something, be smart about, adept at:  imponna.   to be capable, skilled, know how to do things, have ability:  imakostini
knuckle  impoksi.   knuckle of the hand:  ilbipoksi.   knuckle, back (of the hand):  ilbikonòoɬa.   to knock, rap with the knuckles, bump, tap:  kibìilichi
Koasati  Coushatta Indian:  Kosaati.   Coushatta Indians, Coushatta tribe:  Kosaatiha.   Koasati language:  Kosaati innaaɬiilka