J


jab  to elbow, nudge, jab or poke with the elbow (once):  inkowàasan ischifipka
jack  iswakayka.   car jack or lift:  mobìlkiswakayka.   house jack:  iisiswakayka
jack handle  iswakayka apihchi
jail  iisawanha.   to close up in, put in jail:  onokbahli.   to get into, be inside, be in jail (of one):  hokfa.   to be closed up in, shut up in, be in jail:  onokbahka.   to bail out of jail, post bond for:  imaltobaachit assaliichi
janitor  iisapàsli
January  lokbahaháhpa, hasi cháffàaka, hasihachàalímmòona, hasiholtina aɬɬámmòona, hasiholtina hachàalímmòona
jar  to shake (once), jar, jerk, rock (one time):  winotlichi
jargon  Mobilian jargon:  yamá
jasmine  aatyammichi
jaw  notakfa
jawbone  notakfa chofkoni
jawbreaker candy  champolibonotka, champolibomboki
jay  bluejay:  tiskila
jealous  jealousy:  istimposaachitilka.   to be jealous, envious, mad:  noktaɬa.   to be jealous of, envy someone:  istimposaachi.   to be jealous (of someone for some reason), envious of over:  istakìilo
jeans  blue jeans, denims:  ilaanikofka okchákko
jello  chalóoka
jelly  to turn to jelly, clot (of blood), curdle (of milk):  wolohki
jerk  to jerk, jump, start up:  chofotli.   to shake (once), jar, jerk, rock (one time):  winotlichi
jerky  dried beef jerky:  waakanipo solotka.   anything roasted or dried by fire (such as jerky):  itasolotka.   quickly, suddenly, jerky:  tóospàasi.   to roast or parch, dry out by fire, smoke (meat) to make jerky:  itasolotli
Jesus  God, Jesus:  Abàalichókkòoli imililla íkso
Jew's harp  olaachilkasi
jewelry  istilommachitilka
jiggle  to flutter, jiggle:  winàali.   to shake, jiggle (as jelly):  bilohli.   to shake, jiggle, or swing (someone or thing) (repeatedly):  winàalichi.   to shake oneselves repeatedly, jiggle, swing (of more than one):  winòoli
jig-saw puzzle  jig-saw puzzle, basket, etc.:  ittataɬka
jingle  for there to be a jingling, tinkling sound:  solòoya.   to clang, ring, bang (of metal objects), clatter, jingle:  chamàaya, chamàalichi.   to make something jingle or clang:  ischamàalichi.   to make something jingle or tinkle (as a small bell):  solòoyachi
jittery  to be jittery, nervous:  yawoota
job  intolihno.   to lay (workers) off of a job:  ɬàali
join  to join two together:  ittihalatlichi.   to join one to another, add on to:  apotòoli, apotòolichi.   to be joined together:  ittibachasàaka.   to intertwine, fit together, join, chain together:  ittihokfi.   to be fitted together, chained, interlocking (of two):  ittihokfa
joint  joint (of a limb):  ittibachássàaka, ittibachaskachi.   to be broken off at a joint:  chiloffi.   to be out of joint (of one):  taɬoffi.   to dislocate (someone's joint):  intaɬoffichi.   to have a dislocated joint:  iⁿhamoffi.   to put out of joint, dislocate (one's joint):  taɬoffichi
joke  afaahilka naaɬiihilka, afaahilka, istibitchitilka.   to kid, joke, lie, play a trick on:  chokfi, istibitchichi, haktíichi.   to make fun of, mock, tease, joke or kid about (something):  istállàamiichi
joker  joker, braggart, tease:  istibitchi.   to be a joker, trickster, liar:  chokfi
jostle  to push at one another, jostle each other, nudge each other with the elbows (as a crowd exiting):  ittitiiɬi
jowls  hog jowls:  sokha ichokpaskachi.   second chin, jowls (of a hog):  nookopòoli.   to get the meat off the neck of a hog or other animal:  nootaɬafka
jug  ochokbawanha.   earthenware jug used for mixing up medicine:  aykachi
juice  okchi.   bean juice:  chastokokchi.   cider, apple juice:  takkólchoba okchi.   grape juice:  baɬkokchi.   orange juice:  yalàaha okchi.   to have juice, be juicy:  okchíisa
July  hasiholtina istontóklo
jump  to buck, jump:  siffi.   to jump once, hop once:  chootli.   to jump, hop up and down (repeatedly):  choffi.   to jerk, jump, start up:  chofotli.   to jump down from (of more than one):  maachoffi.   to jump off into, jump down from (of one):  maachofotli.   to jump down into water:  oochootli.   to jump or walk into water once:  oochofotli.   to jump out of water more than once (as fish):  oochoffi
jump into  to jump into water from a height, high dive (once):  maatoochofotli
jump on  to jump on, attack (one):  paachootli
jump over  to jump over (one object):  chofottabanatli, chootlit abanatli.   to jump over (of more than one):  choftabànni
June  hasiholtina istahánnàali
June bug  fiitihpo.   any of various scarab beetles such as june bug:  saksámpa
just  just, only, merely:  -máaɬi-.   the exact, the exclusive, just, the mere, only, each, the particular:  -áɬɬi.   just, merely, all and only:  báana.   just, merely, only:  píila