H


habit  bad habit:  nokchòmkoomoolo
hack  to chop at, hoe (once), hack:  chakaffi.   to hack at (plural objects or repeatedly):  chakli
hackberry  kapko
hacksaw  ochonaskòlka
hail  hiplichoba.   snow, sleet, hail:  hipli.   for there to be hail, sleet or snow:  akmik soofka.   to call to, hail (someone):  iyyowwa
hair  hissi.   black hair, brown hair, brunette hair:  hissilocha.   blond hair, light brown hair:  hissilaana.   red hair:  hissihómma.   white or gray hair:  hissihatka.   curly hair:  hissipokyo.   long hair:  hissihobaski.   thick hair:  hissilawa.   pubic hair (of a man):  ikchihissi.   woman's pubic hair:  choochohissi.   underarm hair:  haktambi hissi.   hair on the back of the neck:  noohissi.   hair bangs:  inkitìiɬa.   hair braid:  hissi haatanofka.   hair permanent:  hissi ispokyo, hissispokyo.   hair ornament:  isbachaaka, bachaaka.   to be almost white-haired:  tóohbi.   to be gray-haired:  hatka.   to be white-haired:  tohbi.   to anoint (the hair), grease (hair), pomade:  aksoopka.   to be braided (as hair or a bullwhip):  hataanofka.   to be curled, curly (of hair):  pokyo.   to be mussed, unruly, wild (of hair):  wooksi.   to be parted (of hair):  kanayka.   to cause (the hair) to fall out:  biiffichi.   to cause (someone's hair) to fall out:  imbiiffichi.   to comb (the hair):  ɬihka2.   to comb (the hair) for, curry (a horse's mane):  iⁿɬihka.   to curl (hair):  pokyochi.   to curl (the hair) for (someone), give (someone) a permanent:  impokyochi.   to grease (the hair) (esp. with bear grease):  ilaksoopka2.   to have the hair fall out, shed hair, fur:  imbiifka.   to have the hair or feathers stand up:  paawoksi.   to part (hair):  kanayli.   to put up (hair) in a bun, wear (hair) in a bun:  bonotli.   to singe hair off:  asohli.   to trim (hair) for, shave (hair) for, cut off (hair) for:  inkaslichi.   to trim (the hair) on the back of the neck:  nookaslichi
hairdresser  hissi talbòoli, hissipokyòochi
hairpin  pins, clothespins, hairpins:  istachoska
hair rinse  hissistaasihka
hair salon  hissaapokyo, hissaapokyochitilka, hissaatalbòoka
hair tonic  hissistaposoilka, istilakomahkachi
hairy woodpecker  hiplichi
half  half, half-way, the middle, mid-way, mid-point:  hókkìita.   to divide in two, divide in half, separate:  ittakasapli.   to split in two, split in half:  ittapaɬatli, paɬatli
half-breed  half-breed, half white person (half Indian or mulatto):  tatkahókkìita.   half-breed, Indian and black:  aathòmma loochahókkìita, loocha nipihómma.   half-breed, Indian and Mexican:  aathòmma ispaanihókkìita.   half-breed, Indian and white or Indian and black:  aathòmma tatkahókkìita
half-brother  half-brother (of a woman):  iⁿɬakfihókkìita
half dollar  iskali óstàaka
half mile  kowihókkìita
half-sibling  ittachakkihókkìita
half-sister  ifonihókkìita
half-slip  hayohombayka.   underwear, petticoat, half-slip:  hayo holikfa
hall  dance grounds, stomp grounds, dancehall:  aabitka
hallucination  to seem real to, appear realistic to (as a hallucination):  istimahooba
hallway  istimbalàaka
halo  halo around the moon or sun caused by high clouds:  hasi intalli.   for the moon or sun to have a halo or ring around it, caused by clouds:  intalli1
halter  halter for a horse:  ibisanhokfa
ham  obi abosli, sokhobi.   thigh, ham (body part):  obi
hammer  hammer, mallet:  isbatatka, isbatka.   hammer, sledgehammer:  islisilka.   crowbar, claw hammer:  achoopa istiⁿsihkachi, achoopa issiihka.   hammer on a gun:  bihistimpaachakafka, bihistimpaachakka.   to make a rattling, banging, hammering, tapping or rumbling noise:  kapàalichi
hammock  swing, hammock:  aawinàaka.   baby swing, baby's hammock:  aatosi istiⁿwwinàaka
hand  ilbi.   right hand:  nàasi istinnahotilkafìina ilbi.   left hand:  alfabi.   palm of the hand:  ilbihókkìita.   palm of the hand, whole flat of the hand:  ilbipatha.   knuckle, back (of the hand):  ilbikonòoɬa.   knuckle of the hand:  ilbipoksi.   skin on the hand:  ilbaffakchi.   drawn outline of a hand:  ilbiholba.   to be closed (of the hand), be flexed:  ilbipakohkachi.   to clap (the hands) (repeatedly):  ilbin istittabatli.   to close the hand, flex the hand:  ilbipakohlichi.   to bend (one flexible object) with the hands:  pakoffi.   to have the hands behind the back:  ilbin chínnìili.   to hold hands with:  ilbi intámbatka.   to shake (a person's hand):  hayahli.   to take hold of in the hand, grasp, wrestle:  chitiika.   to use the right hand:  mafíinamon.   to wash the hands:  ilbaasihka
handcuffs  ilbistalsiha
hand drill  istiⁿɬobafka
handicap  person handicapped with a limp:  aatihakkònni
handkerchief  tapaskosi, tapaski
handle  any handle (except a long handle as on a broom):  istintabatilka.   long handle of a tool:  apihchi.   broom handle:  istitapaska apihchi.   ax handle:  chaafapihchi.   lever, jack handle:  iswakayka apihchi.   to put a new handle on a tool:  ayoopi.   to be difficult to handle (as a wild horse), hard to train, uncooperative:  istachihba
handprint  póttòoliiso
hand saw  issohkachosi, issohkachi
hang  to hang:  atakàaka2.   to hang, pick up, hold up, dangle (one object):  atakàali.   to hang by the tail (as a possum) (of one):  hachistatákkàaka.   to hang (objects in containers such as pictures, flowerpots) on:  istatakli.   to hang the hand or arm in a sling:  ilbiswaataali.   to air out, hang out to dry:  iⁿhofka.   to be hanging:  atákkàaka, istatákkàaka.   to be hanging from something (of more than one):  istáttakka.   to be hung (of one):  atakàaka1.   to hanging out, hanging down (as a tree branch):  maawàyli.   to have (one object) hanging, to be hanging something:  atákkàali.   to have (more than one) hanging:  istáttakli
hang around  to live somewhere, stay at a place, be located, hang around:  wìika, wiikàachi
hanger  coathanger:  istatákkàaka, ilokfistatakka
hangings  wall hangings, anything hung up (such as pictures):  istatakka
hang on  to stick on, hang on a vertical surface, stick to the side of, adhere:  lapahli, lapaffi, islapaffi
hang up  to be hung up, be caught on something (of one):  atákkàaka, atakka2
happen  it didn't happen like that, it was nothing:  mànko.   to happen, occur:  akkáhmi.   to be like, do like, happen that way:  máhmi.   to do however, be however, happen however, be whatever, be any, be some:  sáhmi.   to do like this (gesture), be this way, be like a certain thing, happen a certain way:  yàhmi
happiness  ayolikpa
happy  to be happy, glad, pleasantly surprised:  ayokpa.   to appreciate, be happy about:  istayokpa.   to be happy about oneself, self-satisfied:  istilimayokpa.   to be excitedly, happily doing something, to have a good time at, enjoy:  istakano.   to be happier than someone:  istimayokpa.   to make happy:  istayokpachi, ayokpachi
Happy New Year  bonolee!
hard  to be hard, difficult (e.g. of a task):  álpìisa.   to be hard for, difficult for:  istimátchìiba.   to be difficult, hard, tedious, sad (of circumstances):  achihba.   to be hard (the opposite of soft), tough:  wanha.   to be tough, hard, stiff (in texture):  chalakbi.   to do harder than, expend more effort than:  istimayya.   to make tough, overcook, cause to harden:  wanhachi.   to remain hard:  wánhàasi.   to try hard continually, strive, struggle:  káffihli.   to try very hard, try too hard, overachieve, strive:  onakafihli.   to work hard, try hard, expend effort:  kafihli
hard-boiled egg  akaakochòosi bombòoki libatka, akaakochoski aabònni
hard hat  yaatalawanha
hard headed  to be hard to get along with, hard headed:  isbakwanha
hardship  to be destitute, suffer hardship, be shabby:  sikóopa
hard water  okitakba
hardwood  ittowanha
harlequin snake  kolkohkachinto
harm  to be bad for, hurt or harm (one's body):  inkànkochi
harmonica  pofilka, olaachilkasi
harness  chichoba istiⁿwwaatali, chichobiⁿwwatàaka.   harness, horse collar:  iswaatali.   to hook up a harness:  iswataalichi.   to put around the neck, put on (a tie), wear (a harness):  wataali.   to put harnesses on (a team of horses):  wataslichi.   to put on a tie, wear a harness (of more than one):  watasli
harp  flute, whistle, mouth harp:  pofilka
harvest  to harvest (a crop):  imo.   to harvest (someone's crop):  imiimo.   to be ripe, mature, ready to harvest:  waaya.   to gather (a planted crop), harvest, pick (a crop):  ittanahli
hasty  to be hasty, fast, quick:  tòospa
hat  akofoilka, yaatala.   hard hat, helmet:  yaatalawanha.   hat with a wide brim:  yaatalapatha.   visor, brim (of hat), sunglasses:  intalka.   to wear (a hat):  yaatállàali.   to put on (a hat), cover the head with:  yaatalàali
hatch  to hatch (of an egg):  faskooli.   to hatch (an egg):  faskoolichi
hatchet  chaafosi
hate  to hate, dislike:  akìilo.   to not want to do something, hate to do something:  imalawkachíkso
hateful  to act hateful to, be nasty to, treat cruelly:  impalatka
haul  to haul, carry (a load):  wihaachi.   to haul (in a conveyance):  iswihaachi.   to be hauling, be loaded down with:  chínnìili
have  to own, have, possess:  innàaho.   to have, carry, hold (one object):  istìisi.   to have a lot of:  illawa.   to have a whole lot:  illáhwa.   to have plenty:  isnáaho.   to own, have (things that are upright, such as buildings):  lókkolìichi.   to have or own (an upright object) (of one):  hátchalìichi.   to have still:  íisa.   to have for a relative or as a part of the body (have an inalienable posession):  ìisa.   to have for relatives or as part of the body (have an inalienable posession):  imìisa.   to have money:  intoknáhwa.   to have had a baby:  innáaho.   to let have it, be generous:  iyikìiho.   to not be, not have, not be here, be lacking:  íkso.   to not have, not carry (of a store), have nothing:  imíkso
have enough  to have enough of:  istimálpìisa.   to be well-seasoned, have enough of:  yammi2
haw  blackhaw:  ɬakaacha.   May haw:  chommilòmhi.   red haw, turkey hawthorn:  chittiɬhómmachoba.   red haw, turkey hawthorn, little hip hawthorn:  chittiɬhòmma
hawk  chicken hawk:  akaakibi.   hawk species like a small chicken hawk:  salikli.   hawk species, poss. chicken hawk:  biyakha.   red-tailed hawk:  hachihomma.   type of small bird similar to a chicken hawk:  silikli.   type of small chicken hawk (?):  hachipooɬi.   to hawk and spit out phlegm, expectorate:  nokhíɬkan maamaalichi
hawthorn  black chokeberry, also identified as blueberry hawthorn, little hip hawthorn, barberry hawthorn, parsley hawthorn:  okòoɬa.   red haw, turkey hawthorn:  chittiɬhómmachoba.   red haw, turkey hawthorn, little hip hawthorn:  chittiɬhòmma
hay  grass, bear grass, weeds, hay, straw:  hassi.   hay, fodder:  chichobimilpa
haze  haze, smog, slight mist:  tóobòosi.   to be hazy, blurry (of vision):  sobotli
head  head, forehead:  isbakko.   back of the head:  isbakkobàali.   crown of the head:  isbakpáana.   head covering:  akofoilka.   head ornament, headdress:  isyaatala.   head or chair of a department or division:  istinchóoba.   chair or head (of an organization):  inchóoba.   first chief, chairperson, president, head:  mikko chóhbaama, mikkofíino.   to behead (one object), cut off the head:  nookoloffi, noochakaffi.   to be `longheaded', have an oblong head:  isbakbaski.   to bow the head, face downward (once or of one):  itaɬipìika, ɬipìika.   to hold the head back (of one):  abaanáttahli.   to lay the head on, rest the head against:  albakcho.   to lift the head and look out, peek at (plural objects):  maatakinìika.   to put the head back:  hanokfalanka, abaanatli, abaanatahli.   to shake one's head from side to side in disagreement:  isbakfahli
headache  to give (someone) a headache:  isbakko iⁿhoopachi
headband  isbakkistasiilka, isbakkostalsiha
headdress  head ornament, headdress:  isyaatala.   traditional Indian ceremonial headdress:  aathómma istiⁿyyaatala.   fancy ceremonial headdress:  isyaatala istimaayanchahka.   feather head ornament, headdress:  anchahka, istanchahka.   silver decorations on a headdress:  istayyanchahka lapaffi.   to put on a headdress or feather on the head:  anchahli
headlight  mobìlkimapala
head over heels  somersault, head over heels:  isbakkistitahachàalit tafilinkat tammi
headstall  horse bridle, bit and headstall:  chichobichoohokfa
headstone  isbakkofa iⁿhachàali, ihaanifa inchokòoli, ihaanifa iⁿhachàali
heal  to heal (of one's body), knit (of one's bones):  iⁿfayli.   to cure of (something), heal (someone):  iⁿfaylichi.   to be healed, fixed:  aloopa
health  any dreadful, incurable disease (not nec. terminal):  holpafàyko.   any venereal disease, esp. the clap, gonorrhea:  yokbi.   the flu, a bad cold:  toɬtoilchòoba.   bad cough (as with the flu):  toɬɬoilka kánko.   whooping cough:  toɬtohilka ishaapolonka.   blister:  toffola.   blood clot:  ɬakhaniwwolohki.   boil, sore, carbuncle:  hichi.   chest pain, angina:  chikpihoopa.   for sores to be all over one (as with chickenpox):  satihpa aawihka.   menstruation:  tayyiha iⁿholpa, ɬakhani ɬopotlihchi hasicháffàakamon, ɬakhaniɬopotli.   mumps:  maapska.   oozing sore, blood blister,:  okchisa.   scabbing, dry, crusty skin sore:  satihpa.   scrape, abrasion:  sokafka.   sore, infection, pus, boil:  aniichi.   open, running boil or blister:  istimokchisahchi.   sty on the eye:  hiwayli.   yellow fever:  holpalàana, yalinhalàana.   to be sick, hurting:  hoopa.   to be sickly, unwell, feeling bad chronically, in ill health:  koyaabi.   to be sickly, weak, puny (of a baby):  possali.   to come down with (an illness), contract (a disease):  almatli.   to be weak-legged, weak-kneed, shaky on the feet:  obisolotka.   to faint, pass out:  onafayli.   to bruise the back:  paaɬinitli.   to have a bruise on a body part:  ɬakhanibohki.   to have a sore place or hurt from a hit (but not necessarily bruised):  ɬinitli.   to cause diarrhea:  ɬopotlichi.   to cough (involuntarily), have a cold:  toɬɬohka.   to make a raspy, wheezy or gurgling noise in breathing:  ɬikihkachi.   to have epilepsy, have a seizure, have convulsions:  sokhilli.   to have heart disease, heart trouble:  chonoska hoopa.   to have pneumonia:  pakofka2.   to have the flu, influenza:  folòoka.   to have watery diarrhea:  okiɬopotli.   to have a blister (on a part of the body):  intoffola.   to have a blister, swelling (from a bite), welt (as from spanking) on (a part of the body):  ɬokkobatli.   to burst, break open, ooze pus (of a boil):  ɬatofka.   to have a muscle spasm, twitch, tic:  yóllichi.   to have a muscle cramp in the upper leg:  obiyyíksa.   to have a sprained or turned ankle:  panayka.   to have a fever, be feverish:  yanha.   to have a lame back, have a backache:  paahoopa.   to strain one's back:  paaɬiifka.   to sprain (a muscle), hurt (the back):  ɬiiffi.   to have a dislocation, sprain (in the upper body):  paahamoffi.   to have a festering sore or pus-filled abscess:  istimaniichi.   to have an infected place rupture, have a festering sore, have a sore break open, have the appendix burst:  istimalwahka.   to have a rash (on a part of the body), be broken out, have a skin eruption, have open sores all over:  liwahli.   to squeeze open, break open, burst, pop (a boil, blister, pimple, or sore):  ɬatoffi.   to have chapped, dried out skin, mange:  wasihko.   to have mange, be mangy:  wasko.   to itch, have a rash, have eczema:  wasihli.   to have dandruff:  paatoɬopli.   to make bleed:  ɬakhaniichi.   to take the blood pressure:  ɬakhani sobayli, ɬakhanistalpisa
hear  hearing:  istilhaalo.   to hear, obey (an order), listen:  haalo.   to hear, hear about (someone):  háalo.   to hear from:  maatiⁿháalo.   to hear someone (say something), listen to, pay attention to:  iⁿháalo.   to be heard:  ilháalo.   to hear the sound of heavy footsteps:  intimìikachi.   to listen to, let someone hear something:  iⁿháalòochi
hearing aid  hakchoshokfa istilhaala
hearsay  onka1
hearse  aatillistàaya, aatilliwìili
heart  chonoska
heart basket  chonoska kolboshayòoki
heartbeat  chonoska hifóska, chonoska ilkowàali, iⁿhifóoska.   to have a pulse, throb, heartbeat:  inchoffichi, hifoska
heartburn  to have heartburn, indigestion:  istimasaama
heart disease  chonoskaholpa.   to have heart disease, heart trouble:  chonoska hoopa
heart wood  heart wood, the hard core of a tree used in making tools:  chonoska
heat  hilkachi.   to be heating up (of the air temperature) because the sun is shining:  maalokbáachi.   to shrivel from heat, shrink from drying:  yochofka.   to be in heat:  ikba
heater  aahiɬka, ochona aahiɬka
heathen  iyyìnko
heat wave  lòkbassoba
heaven  abàhli iisa.   sky, heavens:  abahli
heaviness  baliyba
heavy  to be heavy:  bayba.   to be heavier:  báyba
heck  oh, no! oh, shoot! darn! oh, heck! oh, my goodness!:  híhha
heckle  to bother, distract, worry, heckle, pester:  pilàachi
heel  iyyihachi, iyyistiⁿhachàaka.   heel (of a shoe):  wilintalka.   Achilles tendon, back of the heel:  iyyikonìiɬa.   back part of heel below Achilles tendon:  iyyoobàali
heifer  waakatayyi
height  to be high up, be a certain height:  abáski.   to be short in height, narrow, thin in diameter:  chokíibossi.   to be of equal length or height:  ittahooba.   to feel afraid of falling from a height:  imayohka
hell  kànko, tikbachoba.   hell, burning:  tobiilatilka
hello  hello, how are you?:  chíkmàa, chisáhmíⁿ.   Shake hands! Hello, how are you?:  boso
helmet  yaatalawanha
help  help, support, welfare:  apilka.   help, aid, support, welfare, donation, contribution:  istapilka.   to be on the side of, to support, help:  apiila.   to bring aid to, come with help:  maatimapiila.   to give help to someone, aid with, donate to:  imapiila.   to help down (as down the steps), help get out of a vehicle:  tanatlichi.   to help each other with:  ittimapiila.   to stand up for, take up for, help with something:  istapiila, istimapiila
helper  apìila
hem  ichoopakofka.   dress hem:  ilokfa ichoopakofka.   skirt hem:  honno ichoopakofka.   to lengthen a little, let out a hem:  baskìichi.   to sew a hem stitch:  sihlichi
hen  akaakatayyi.   brood hen, laying hen:  akaakossiki.   guinea hen:  chokàⁿkkatàyyi
henhouse  akaaka imiisa
her  his, her, or its own:  ibisnáali
Hercules-club  natikasahlichi
herd  to herd (cattle):  apihlichi
herder  herder, driver of cattle, pigs, sheep:  apiilìichi
here  here, this place, this vicinity, right here, this way:  yàali.   this one, here it is:  yaha.   this or that way, this or that direction, over here, over there:  tàala.   this place here, right over there, that place over yonder:  yàafa.   this, this here:  ya.   to be here (of a long object), be lying here (of one):  tàami.   to stay, be located, be here, be there, live (of one or two):  àata.   to stay, visit, live, be here (of one or two):  àtta.   to get here, arrive, come:  ila.   to return here, come back here:  ɬoykat ila
here and there  to be here and there, every which way, go somewhere and move on (of more than one) (as the way the wind blows):  ossofka
heritage  to be one's heritage:  imilahállatka
hero  nakni.   a hero of 19th C., first English-speaking Alabama, raised by whites:  Mokáhyi
heron  great blue heron:  wakhachàaha.   white heron:  oksipàali
hers  his, hers, its:  ibisno.   his or hers alone:  ibisnàasáɬɬi
herself  by oneself, by himself, by herself, by itself:  ibisnáɬɬi, ibisnáali
hex  to hex or cast a bad spell on:  achosòoli, apofkachi.   to cut stripe marks on (a hexed or sick person) in order to suck out blood:  iⁿɬahli
hey  huy!.   hey! stop!:  heⁿheⁿheⁿ.   look out!, watch out, hey!, wait! there!:  má! má!
hibachi  barbecue grill, barbecue pit:  nipo aayaboska
hiccup  to hiccup:  fikohka.   to cause the hiccups:  fikohlichi
hickory  ocha.   shagbark hickory, bitternut hickory:  ochatakba.   tree species like hickory:  ochaachala
hickory sofkey  ochahoɬka
hide  affakchi.   deerhide:  ichaffakchiɬahka.   deerhide (after it has been soaked and is being processed), buckskin:  ichossaaka.   deerhide, buckskin:  ichaffakchi.   hiding place, cache, hide-out:  aaloⁿhilka.   tanned deerhide, buckskin:  ichaffakchilipha.   tanned, stretched hide, leather thongs:  ɬahka.   to act secretive:  ililomhi.   to be hiding (something):  lóomhi.   to cover oneself, hide:  ilaɬipìili.   to hide from:  illonka.   to hide oneself, be hidden:  lonka.   to hide one's genitals, cover the privates:  ilatanayli.   to hide (something) down in the water:  oolomhi.   to hide (something) from:  illomhi.   to hide (something/someone):  lomhi.   to shield, hide to protect, obscure something (as clouds hide the sun), block (out light, e.g.):  atomhi
hide and seek  to play hide and seek:  ittillonka
high  abáhlòosi.   way up high, far up:  abaapínha.   high blood pressure:  inɬakhani inchaahahchi.   to be high up, be up:  abahli.   to be high up, be a certain height:  abáski.   to be a little higher:  maatámbàalòosi.   to be getting higher:  ámbahli.   to be higher up, above some reference point:  maapáanàasi.   to have something be too high for one:  imabahli
highchair  paachokòoka chaahasi
high dive  to jump into water from a height, high dive (once):  maatoochofotli
high-heeled shoes  wilintalka hochaaha, intalkashocháaha
high school  hayiskòolka
highway  hinichoba
hill  hill, mountain:  bokko.   hill (one):  bokkòssi.   anthill, ant mound:  iskaniyòosa imiisa.   gopher hill, gopher den:  chokbahta iⁿhini.   hills, mounds, a bunch of ant hills:  bokboki.   valley, foot of a hill:  ookolokbi.   to be rolling (of land), hilly, lumpy:  bokboki
himself  by oneself, by himself, by herself, by itself:  ibisnáɬɬi, ibisnáali
hinder  to interrupt, bother (someone who is busy), hinder:  istimpilaachi
hinge  door hinge:  okhìchistatakka
hip  inkottìina
hire  to put to work, hire:  intohnochi
his  his, hers, its:  ibisno.   his, her, or its own:  ibisnáali.   his or hers alone:  ibisnàasáɬɬi
Hispanic  Ispaani
hit  to hit (once):  batatli.   to shoot and hit:  ɬahi.   to hit something against the ground:  istitabatli.   to whip, hit (repeatedly) with an instrument:  isbatli.   to hit with the elbow:  issakbasbatapli.   to hit, kick (for instance, to see if something is dead) (once/one object):  chifipka.   to punch, hit in the mouth (once):  ichoobatatli.   to (throw and) hit once against something at a distance:  ostisbatatli.   to be hit, struck (one):  batatka.   to get hit:  ɬakooya.   to be hit repeatedly, beaten, whipped:  batka
hitch  to hitch up (a horse) to (a wagon or sled):  halatlichi.   to hitch up (a team) (to a wagon or sled):  halahlichi.   to hitch up (something, esp. a horse) to (something such as a wagon):  tabatlichi.   to hitch up (two or more such as a pair of horses or logs) to:  tabahlichi.   to be hitched up (of two or more):  tabahka
hitchhike  to wave at, wave to someone as when hitchhiking:  iwwayàali
hive  fohimiisa
hoarse  to be hoarse:  noksolotka
hoe  istinchakafka, ittopatha.   to hoe:  boyka.   to hoe (to remove weeds from), weed:  inchakaffi.   to hoe weeds from, weed out with a hoe:  imboyka.   to hoe with (to remove weeds from):  istinchakaffi.   to chop at, hoe (once), hack:  chakaffi.   to chop, hoe, hack at (plural objects or repeatedly):  chakli.   to clear, hoe (a field, usually for planting), knock down (e.g. weeds, apples):  baɬɬichi.   to dig holes for planting with a hoe:  isbiɬka
hog  sokha.   wild hog:  sokhamaɬatli.   hog intestines:  sokhinchaabi.   hog jowls:  sokha ichokpaskachi.   to get the meat off the neck of a hog or other animal, remove hog jowls:  nootaɬafka
hognose snake  gopher snake, cobra, hognose snake?:  chinto isbakpàtha, isbakpàtha
hoist  to lift up, hoist:  wakayli, waakaayòoli.   to hoist onto the shoulder to carry:  yaabanaali
hold  to hold, catch, grab:  tabatka.   to have, carry, hold (one object):  istìisi.   to hold in the hand:  chíttìika.   to hold on to by a leash, lead (one object) on a leash:  intámbatka.   to hold something for (someone):  imilahállatka.   to get hold of (something) for:  intabahka.   to grab, hold, catch, pull (one object):  halatka.   to hold in the arms, carry (as a baby), cradle in the arms:  sòoli.   to take hold of in the hand, grasp, wrestle:  chitiika.   to hold (land), hold title (to land), hold rights (to land):  támbatka.   to hold hands with:  ilbi intámbatka.   to hold one's breath:  iⁿhifosilka hállatka.   to abide by, hold to:  istittihállatka.   to be held in the arms (as a baby or bag of groceries):  sooka.   to be holding on to something to keep from falling down, bracing oneself:  ilatámbatka.   to keep on holding (one object):  hállatka.   to represent a constituency in office, hold (an official seat) (of one):  inchokóoⁿli
hold down  to hold down for (someone), weight down for (someone):  imabíttitlìichi.   to weight down with, hold down with:  istabititlichi
hold up  to hold up (something about to fall down):  báhhaffi.   to hang, pick up, hold up, dangle (one object):  atakàali.   to hold up for awhile and not allow to leave:  imátchibàachi.   to slow down someone, hold up someone:  imachiibachi.   to be slow, held up:  imachiiba
hole  hole, perforation:  ɬobafka.   holes, perforations:  ɬomka.   hole, tunnel, hollow (in a tree or log):  oobi.   deep hole:  kolokbi.   shallow hole, depression:  oobòssi.   buttonhole:  ɬobafka, titkachi inɬobofka, titkachittiɬi.   crawfish hole:  sakcho imiisa.   deep gully, canyon, big hole in the ground:  ihankolokbi.   to have a hole through:  ɬómbafka.   to have a hole through a possession:  iⁿɬómbafka.   to have a lot of little holes:  ittisáwwa.   to have holes, be holey:  ɬòomka.   to have made a hole through:  ɬómbaffi.   to have put holes in:  ɬóppohka.   to have put holes in the ground (as someone wearing cleats):  itaɬóppohka.   to drill a hole, pierce through once:  ɬobaffi.   to make holes, drill holes:  ɬombi.   to put a lot of small holes through something:  saklachi.   to be perforated, have openings or holes (that can be seen through):  sakla.   to poke a hole in the ground to plant a seed:  biɬiika.   to cut a hole in an animal's throat to let blood out:  nootahapka, noksìilichi.   to dig holes for planting with a hoe:  isbiɬka.   to have something accidentally drop into a hole where it cannot be retrieved:  inɬibitli.   to go through (a hole as in a fence), step into (a hole) (of one):  ɬibitli
holler  to holler, yell, shout:  ispahka.   to holler at, yell for (someone):  imaksobaachi
hollow  hollow tree, hollow log, tree with a big hole:  ittoobi.   to be hollow, have a hole:  oobi
holly  American holly tree:  ittohissishalokpa
holy  to be holy, sacred, spiritually powerful, magic:  hollo
Holy Cross  itto ittafinapka
home  residence, home:  alìtta, iwwìilka.   base, home base (in baseball):  imiisa.   nursing home, retirement home:  aathochòobimìistilka
homesick  homesickness, missing something:  ɬakchatilka, ɬalikcha.   to be homesick, lonesome, lonely and sad, pining for friends and relatives:  ɬakcha
hominy  chassoolbi
homosexual  homosexual man:  aatinaani tayyihahókkìita.   homosexual women:  tayyiha aatinaanihókkìita
hone  ishalokpa, talkoosashalokpa.   to sharpen, hone, file an edge:  halokpachi
honest  truthfully, seriously, honestly:  mafíinàasi
honey  champolokchi, fohinchampoli
honey bee  foho
honeycomb  fohinniya
honeylocust  tato
honeysuckle  aatyammichi, pakaalakomahli
honk  to honk, blow (a car horn):  pahlichi
honor  to honor, show appreciation to, bestow praise on:  istayokpali
hoo  hoo! whew! it stinks!:  hmm! kosooma!
hoof  toenail, hoof, claw:  iyyaksi.   horse hoof and shoes:  chichoba iyyaksi
hoofbeat  to make the sound of hoofbeats:  kipìilichi.   to make the sound of running hooves:  kibìilichi
hook  button-hook:  istittachitiika.   hook (of a hook and eye fastener):  istiⁿhalatka.   ice hook:  akmistabatilka.   fish hook:  ɬaɬistokwayka inchofa.   set hook (a single baited fishhook set to check later):  istimooyatakàaka.   to be hooked, curved, curled up (like a baby):  poɬonka.   to bend into a curve or hook:  poɬommi.   to put lots of hooks on a fishing line:  imatakli.   to unhook:  taɬoffichi, taɬòolichi.   to be unhooked (of several):  taɬòoli
hook up  to hook up a harness:  iswataalichi.   to hook up, hitch up (a horse) to (a wagon or sled):  halatlichi
hookworm  sapona, iskani
hoot  to be making a ringing, rhythmic or melodious sound in the distance, such as hooting:  óola.   to chirp, crow, hoot, play (of an instrument), make a musical noise:  ola
hoot owl  opa
hop  to jump once, hop once:  chootli.   to jump, hop up and down (repeatedly):  choffi
hope  to wish for, hope for something, want, expect:  áalo
hophornbeam  eastern hophornbeam, ironwood tree:  ayaanabi
hoptree  tree similar to toothache tree, common hoptree?:  tohto
horn  horn (of an animal):  illapihchi.   cow horn:  pokkachi.   deer horn, antler:  ichillapihchi.   car horn:  mobìlka impahkachi.   to be playing a horn instrument (such as a trumpet):  póofka.   to blow a hunting horn (to call dogs):  poklichi.   to blow (a horn) for (dogs), call (dogs) by blowing (a horn):  impoklichi.   to honk, blow (a car horn):  pahlichi.   to molt (of birds), shed (horns or antlers):  chillichi.   to stick, gore with the horns or antlers (once):  bisipka
hornbeam  ittopankachi
horned lizard  hanaabiya illapihchìisa
horned owl  kitini
hornet  fofchòkba
horse  chichoba.   mustang, wild horse:  chichobamaɬàtli.   shetland pony:  chichoba istimmánkasi.   horse hoof and shoes:  chichoba iyyaksi.   horse's mane:  chichobahissi.   horse bridle, bit and headstall:  chichobichoohokfa.   horse corral:  chichoba iⁿholihta.   horse feed:  chichobimilpa.   horse feed trough:  chichoba imaayilpa.   horse water trough:  chichoba imaayisilka.   shade shelter for horses:  chichoba imiisa.   to curry (a horse):  pasli.   to comb (the hair) for, curry (a horse's mane):  iⁿɬihka.   to hitch up (something, esp. a horse) to (something such as a wagon):  tabatlichi, halatlichi.   to put harnesses on (a team of horses):  wataslichi.   to tame (an animal), break (a horse):  pakaamachi
horse dance  chichobabitka.   horse dance song:  chichobabitka talilwa
horsefly  chichoba kachàali, ɬaana
horsemint  snoktaɬaylichoba
Horse Pen Creek  Chichoba Imoola
horserace  chichobittimayya.   horserace track:  chichoba imaayittimaliyya
horseshoe  chichobiwwilo
horse whip  waakasbatka
hose  stockings, hose, socks:  istanaɬkachi.   to put on (stockings), wear (stockings, socks, hose):  istanaaɬichi
hospital  aathoopimiisa, háspitalka.   insane asylum, mental hospital:  aatikostìnko imìistilka, aatkostìnko imìistilka.   to put to bed due to illness, put in the hospital (one):  balaalichi
hot  hot water:  okikba.   to be hot (as of the weather), summer:  lokba.   to be hot (as the weather, the sun, a stove):  hilkachi.   to be hot from a radiant heat source (not the sun):  lahpa.   to be hot, have a fever:  ikba.   to feel hot, feverish:  hilkachi.   to be red hot (of coals):  itahomma.   to be (too) hot for one, have something feel hot to:  imikba.   to get hot and sweaty:  illokbachi, illokbat ɬikaaya.   to get hot (of water, coffee), come to a boil:  lakha.   to have it feel hot to, be too hot for:  illokba.   to be getting hotter:  lóokba
hotel  aayistilka, aayilnocha, aayinnochi
hot pepper  hoomahomi
hot-tempered  to sulk, pout, be angry, be hot-tempered:  hasaaya
hound dog  hakchopàtha
hour  hasikanatli
house  chokka, iisa.   cabin, house (with a dirt floor and no foundation):  iischokòoli.   abandoned house:  iisafaykatoha.   old house:  iissòoba.   rental house:  iisa onaɬka.   bird house, bird cage:  foosimiisa.   house jack:  iisiswakayka
house block  iisa inchokòoli, iisinchiika, iisintiili
house paint  iisastapasoilka.   interior house paint:  iishayo istalpasoilka
houseplant  cultivated plant, houseplant:  alpoobapakaali.   livestock, pets, houseplants, flowers:  alpoyba
housesit  to take care of, housesit, babysit:  áhhìicha
Houston  Yosti
hover  to hover (as a flycatcher or helicopter):  ayapaali
how  anyhow:  sáhmisáⁿhtik.   anyhow, nevertheless, yet, although, despite:  sáhtík.   to be why, what, how:  sáhmi
how are you  hello, how are you?:  chíkmàa, chisáhmíⁿ
however  ilkókkot, máamiimon.   but, however:  mootoolín.   but, on the other hand, however:  màamin.   but, though, however:  káasok.   however, on the other hand:  ínko.   to do however, be however, happen however, be whatever, be any, be some:  sáhmi
howl  to howl from far away (of a dog, cow, wolf, wind, airplane, etc.):  aksobáachi
how many  to be how many, how much, what time:  nàmpo
how much  how much, what amount:  sáhmòosi
hub  wheel hub:  intonotli impoksi
hubcap  intonòoli aɬipìika, intonòoli lapaffi
hubris  to brag about oneself, act proud, act hubristically:  ilalostichi
huckleberry  osakohchi
hug  to hug:  alkomòoli.   to cuddle, hug, comfort, pat on the back:  ayyihoochi.   to greet warmly (e.g. with a hug):  ayokpali.   to be hugging, in an embrace:  alkómmòoli.   to hug oneself against the cold, cross or fold (the arms):  iliisòoli
hull  chaff, hulls:  pallìkchi.   corn chaff, corn hull:  chassimpallíkchi.   to shuck, shell, hull (peas):  bokli.   to shell, hull, shuck (peas), peel (with the hands):  fosli
hum  to hum:  hamamahkachi.   to buzz, hum:  foopachi.   to hum, buzz (of bees or flies):  hamamahka
human  person, human being:  aati.   creature, living thing, human being:  aatihifòoska
hummingbird  ɬikònɬa
hump  bokko
humpback  to be humpbacked, hunchbacked, stooped:  paabokanta, paabokko.   to be bent, hunchbacked:  chónnotli.   to be round-shouldered, have a crooked back, bent over, hunchbacked:  paabonotka
hunched  to bend over from the shoulders, stoop down, be hunched over:  chonotli.   to be humped over, hunched over:  chonóotlòosi
hundred  hanti, táɬɬìipa, taɬiipa, poolispókkòoli
hunger  hunger, starvation:  illilihla.   hunger, craving for meat:  poskanka.   to be hungry, starving:  illihla.   to hunger:  istilliila.   to crave (a certain kind of food esp. meat), hunger (for meat):  poskano
hung up  to get hung up, catch on something (of one):  atakàaka2
hunker down  to squat, hunker down (of one):  chokòoli
hunt  to hunt:  maatibi, owwatta.   to hunt with dogs, use dogs to chase down game:  isɬooli, ɬohlichi.   to look for, hunt for, search for, seek:  wihli.   to watch for, hunt for, wait for, await:  imapiɬka
hunting  owwattatilka.   hunting medicine:  ayihka, awihka.   any Indian medicine, esp. a kind of deer hunting medicine smeared on the gun:  apofka.   bag carried on a strap around the shoulder while hunting, bandolier bag:  bahta.   to smear hunting medicine on the body before the hunt to ensure success:  ilahissichi.   to blow a hunting horn (to call dogs):  poklichi.   to miss out on (something) entirely, be shut out of (especially in hunting or scoring points):  piyaafo
hunting knife  talkooschoba
hunting season  maatilba.   to be open for (of gate, door, hunting season, etc.):  intiyapka
Huntsville, Texas  Hantsfilka
hurricane lamp  apalaspaahachàali
hurry  to hurry, be quick:  tospa.   to hurry (someone), make hurry:  toospachi.   to be in a hurry:  altóospa.   to be impatient, in a hurry:  imaltóospa
hurt  to ache, throb, hurt all over (as with the flu):  komohlichi.   to hurt, have a pain (in a part of the body):  iⁿhoopa.   to hurt someone, injure, cripple:  iⁿhoopachi.   to hurt the lip:  ichoopáyyìili.   to keep hurting an injury:  istoonahli.   to make sick, cause an allergic reaction, hurt:  hoopachi.   to sprain (a muscle), hurt (the back):  ɬiiffi.   to be bad for, hurt or harm (one's body):  inkànkochi.   to be sick, hurting:  hoopa.   to hurt from a hit (in more than one place):  ɬinìili.   to be very badly hurt (in a part of the body):  iⁿhóhpayáalo.   to feel bad, as when sick or hurt:  imálpìisa.   to have a sore place or hurt from a hit (but not necessarily bruised):  ɬinitli
husband  innaani.   husband, `old man':  imaatchòoba, naanichòoba.   (my) husband:  aatintaata
husk  corn husks, corn leaves:  chassihissi, chassaffakchi.   to strip corn husks, shuck corn:  chasfosli
hutch  rabbit cage, hutch:  chokfimiisa
hymn  song, hymn, chant:  talilwa
hymnal  hymnal, songbook:  talilwaholisso
hyperactive  to be jittery, nervous, hyperactive:  yawoota