F
fabric ilokfa.
to be gathered (of fabric): wiliksi.
to gather fabric, put gathers in (a garment): istiwwiliksichi.
face ibitaala.
to bleed from the face: ibiiɬakhani.
to have a sweaty face: ibiiɬikaaya.
to powder the face: ilibiihatlichi.
to put makeup on (someone), paint (someone's) face: istibiiyaposohka.
to slap on the face, punch in the face (once): ibiibatatli.
to wash the face: ittaɬammi.
to wash the face ritually (with medicine): istittaɬammi.
to wash the face four times in moonlight: hasi istittaɬammi.
face downward
to bow the head, face downward (once or of one): itaɬipìika, ɬipìika.
faces
to make angry or ugly faces at: istintalaami.
fade
to fade: hakso.
to be faded, attenuated: hakbi.
to be pale pink, faded, pale-faced from illness: hatkaabi.
to cause to fade (as sun, bleach, etc.), bleach: haksochi.
faint
to faint, pass out: onafayli.
to faint, pass out suddenly: istonafayli.
to black out: intanka.
to be extremely dizzy or feel faint, have the head spin: iⁿhaatankachi.
to shake someone to revive from fainting: ilkowàalichi.
fairy aatilhichíkso, aatsáwwasi hichíkso.
faith
to believe in, believe somebody, have faith in: iyyimmi.
falcon hachibaskosi.
fall1
autumn, fall season: kasatkataɬɬa, kasatkat áɬɬìina, ittoissi ɬáakafòoka.
fall2
to fall, fall down (of one): tammi.
to fall down from above, fall off: iltammi.
to fall, drop from above (of more than one inanimates): ɬàaka, ɬàakachi.
to fall into water, fall down into something (on purpose): ootammi.
to fall (of leaves): sofka.
to fall or drop into water: oosofka.
to fall to the ground, fall flat: itatammi.
to fall on one another (as two people fighting or two trees in a storm): ittapaasofka.
to go and fall down: ilɬàaka.
to go and fall into the water: istiltootammi.
to have things fall out or drop (especially the hair): iⁿɬàakachi.
to make fall: chillichi.
to stagger, be about to fall: tammisbannakáhchi.
to cause someone to experience vertigo or fear of falling: imayohlichi.
to experience vertigo, feel afraid of falling from a height: imayohka.
fall apart
to disintegrate, fall apart: pofotli.
fall asleep
to fall asleep, go to sleep: nochi.
falling star hochiiɬi tooɬooka, hochiiɬi tammi, hochiiɬi soofka.
fall off
to be loose, be wiggling, wobble (as a tooth or wheel on a wagon or car about to fall out or fall off): chilòoli.
to fall out, fall off: chiloffi, chilli.
to fall at a distance (of more than one), spill over, pour out: maasofka.
to fall out (of hair or feathers): biifka.
to cause (the hair) to fall out: biiffichi.
to cause (someone's hair) to fall out: imbiiffichi.
to have one's tooth fall out, lose one's tooth: inchiloffi, inchilli.
to be loose (as a tooth or wheel on a wagon about to fall out or fall off): chilòoli.
fall over
to reach, bend, or fall over (with the whole body): abanàaka.
falls
waterfall: okimaasoofka.
fall through
to fall through (as through the bottom of a chair): istooɬibitli.
false
to tell a lie about, falsely accuse: onaloska.
false teeth innati istichoohòkfa, naticholpa.
teeth, tooth, false teeth: nati.
familiar
to be used to, be familiar with, be comfortable with: istipìila.
family imalahkaha.
famine balissa.
famous
to be well known, famous, known a long time: sobáyka báana.
to be known of, have been heard of (as a famous person one has heard of but does not know personally): sómbàyka.
fan1
fan (for moving air): istilamahkachi.
fan, refrigerator, freezer: iskasahkachi.
palmetto fan: taala istilamahkachi.
to fan oneself: ilamahlichi.
to fan someone: istamahlichi.
to winnow grain, sift with a basket, fan grain: immaska.
fan2
to be addicted to, be crazy about, be a fan of: istiⁿsokcha.
to be a fan of playing ball: pokkotòoli istiⁿsokcha.
fang natichoba.
far maahopáhki.
far away: pínha.
far away, beyond: michaaya.
far away land: ihaanitókpa, ihaanitókpa pìnha.
far away place (as another state): iyaani tókpa pìnha.
it will be far in the future: óohchat aɬíinaama.
a bit far: hóppàaki.
a little far away, farther: pínhàasi.
a little bit past, a little farther down, a little ways away: kóoɬàasi.
farther: hóppáhki.
a long distance, very far: hopáhki.
too far: hóppáhki.
way far off: hopàaki pínha.
way up high, far up: abaapínha.
nearer or closer, a little farther back, close to: íilòosi.
over yonder, a little ways over there, a little farther away: yáafàasi.
to be far, a long distance: hopaaki.
to go far from someone: iⁿhopakiichi.
to go farther away: hopakíhchi.
to go farther away (from somewhere): iⁿhopáhki.
to keep on moving, move further (of one): kánnatli.
farm nàasaayachihka, nàasaawaayachitilka.
farmer nàasachìhli.
far side
on the far side of a certain location (of a place), on the other side of: kostàɬɬa.
fart holikcho.
to pass gas: hokcho, iⁿsobotlichi, istiⁿsitoffi.
to pass gas (in someone's face, as a horse will): ibiihokcho.
farther
fast1
to be fast: palki.
to be hasty, fast, quick: tòospa.
to speed (something) up, make (something) go fast: pàlkichi.
fast2
to fast ritually: hiɬi.
to forbid, deny to someone (esp. food), make fast (as a doctor's orders): iⁿhollochi.
fasten
to button up (one object), fasten onto with, tie onto a thing (with e.g. a string): istachitìili.
fastener
button, clasp, fastener, badge: istachitkachi.
fat inniya, niya, nikóobihchi.
animal fat, tallow: nàasistalaami inniya.
to be fat: niya.
to be a little fat: níiya.
to be fatter: níhya.
fatal
to be fatal, dangerous, lethal to: istilli.
father taata.
grandfather: awo, fósi.
grandfather, great-grandfather: awochòoba.
greatgrandfather: fóssòoba.
step-father: taatatoba.
father-in-law ikposikchinaani, taatastáhoba.
parent in-law, father-in-law, mother-in-law: ikposikchi.
fatigue hoyapka.
fatten
to fatten: niyaachi.
fatty
chubby one, little fatty (of a boy or girl): chobasi.
fault istiⁿɬakoffi.
to be wrong, not right, at fault: immìnta, istiⁿɬakoffi, istimmìnta.
favor
to favor, prefer: istimáppìila.
fawn ichosi chokchòokosi.
FBI agent aatasihka.
fear
to have a fear of: imintaniska.
to cause someone to experience vertigo or fear of falling: imayohlichi.
to experience vertigo, feel afraid of falling from a height: imayohka.
fearlessness maɬátkotilka.
feather foosiwoksi.
feather, down, small belly feathers: foosihissi.
feather head ornament, headdress: anchahka, istanchahka.
wing (of a bird), long feather: falakchi.
to shed hair, fur, or feathers: imbiifka.
to have the hair or feathers stand up: paawoksi.
February Febwiiri, hasiholtina istatókla.
feces layki, hoppola.
feeble
to be unable to do anything, not feel up to doing anything because feeble or lethargic: imalawkachíkso.
to be weak, feeble, sickly: sikóopa.
feed
bird feed: foosi imìlpa.
chicken feed: akaakimilpa.
chops (cracked corn to feed chickens): chàpka.
horse feed: chichobimilpa.
to feed: inkatipa.
to feed a meal to by hand (as to a sick person): oompachi.
to feed by hand, spoon feed, force-feed, make eat: ipaachi.
to nurse (a child), give milk to: pisiichi.
feed bag chichobimilpaɬka.
feeder imaayoolimpa.
feed trough
horse feed trough: chichoba imaayilpa.
feel
to rub, stroke, feel: hamohli.
to touch, feel (something) once: potòoli.
to not have feeling in a body part: iⁿsobàyko.
to have the feeling come back to a body part: iⁿsobáayli.
feel bad
to make someone feel bad about something: istinkankòochi.
to feel bad, as when sick or hurt: imálpìisa.
to be sickly, feeling bad chronically: koyaabi.
feel cold
to be cold (of animates), feel cold: salaaha.
feel faint
to be extremely dizzy or feel faint: iⁿhaatankachi.
feel good
to make feel good: imonkachi.
to make someone feel good, make someone feel excited (as a good musician): istakanoochi.
to make happy, make feel good, surprise pleasantly: ayokpachi.
feel hot
to have it feel hot to, be too hot for: illokba.
feel sorry
compassion, pity, feeling sorry for someone: istiⁿhaawaalìila, istiⁿhaawáalotilka, iⁿhaawáalotilka.
to feel sorry, feel bad: noksakaaya.
to feel sorry for: innoksakaaya.
to be sorry for someone, feel sorry for, pity: iⁿhaawáalo.
to feel sorry for (someone) over, pity: istiⁿhaawáalo.
to feel sorry for about: istinnoksakaaya.
feel up to
to feel up to, feel like doing: imalawkáachi.
feint at
to feint at someone once: oofomopka.
to swing and miss, feint at (repet.): fomòoka.
female
woman, female: tayki, tayyi.
daughter, little girl, female baby: tayyosi.
fence holihta.
picket fence: holihta chakchaki.
split rail fence: holihtittabankachi, ittoholihta ittabankachi.
split rail fence, picket fence: ittosholihta.
barbed wire fence: ochanisholìhta halokpa.
wire fence, netwire fence: ochana isholihta.
stile, steps for crossing over a fence: abànkasi.
to build a fence, put up a fence: holihtachi.
to fence in, put up a fence around: onaholihtachi.
fence post holihtastillokòoli, holihtastiⁿhachàali, poska.
wire fence post: ochanaholihta istiⁿhachàali.
fence stretcher ismaapilka, imaaka.
fermentation pakpaki.
fermented
to be rancid, fermented, slightly spoiled but edible: ataanapli.
fern tapiitapi.
fertilizer ihaaniskano.
fester
to have a festering sore or pus-filled abscess: imaniichi, istimalwahka.
fetch
to fetch: osɬoyòoka.
to go get and put down, fetch: ospiɬka.
to go pick up (something) and bring back, fetch: oswihli.
fetch water
to draw water, carry water, fetch water: okoochi, okin ostokoochi.
fever yalinha.
yellow fever: holpalàana, yalinhalàana.
fever thermometer: yalinha issobayka.
to be hot, have a fever: ikba.
to feel hot, feverish: hilkachi.
to have a fever, be feverish: yanha.
to shake, shiver involuntarily (as with chills, fever): wisisihlichi.
fever blister
to have a fever blister: ichooliwahli.
few
to be few, not many: námpotíkkòosi.
to be very few, very rare, seldom: ayómmòosi.
to be a few mixed in: ayonkachi, ayónkachòosi.
to be few and far between, intermittent: chafaaka.
fidget
to be fretful, fidgety, impatient (esp. from pain): nokhamohkachi.
to be nervous, fidgety (as horses): yawoota.
field ihto.
field (for planting): aayachihka.
vacant lot or field: ihtolaana.
field of corn: chassachihka.
ball field, ball park: pokkaatòoka, aatòoka.
stickball playing field: kapachi aatòoka.
to clear a field (of trash): kopihli.
to have (a crop) in the field: átchìili.
field pea chastokholísso.
fifth
fifth, five times: istáɬɬàapi.
fifty poolihchitáɬɬàapi.
fifty cents iskali óstàaka.
fig bihi1, bihichoba1.
wild fig: bihimaɬatli.
fig preserves: bihichampóoli.
fight ittilbi.
war, fist fight: ittibitilka.
to fight with, fight a battle, have a war with: ittibi.
to fight back, retaliate: maatittibi.
to wrestle, box, fight hand-to-hand: ittichitiika.
to fight, pile on (as in football): ittapaasofka.
to fight someone's case, stand up for someone: iⁿhátchàali.
to fight back when provoked, be testy: maahoyoopa.
to turn on and fight (as an animal when cornered), retaliate against: maatiⁿhoyoopa.
figure
to figure out a solution, plan how to do: istimakostini.
to have thought about a particular thing, figured out a problem: iskostini.
file
file, sharpening steel: ishalokpa.
nail file: ilbaksissohkachi.
to sharpen, hone, file an edge: halokpachi.
fill
to fill: alotli.
to fill an area, take up all the space: paayalotka.
to fill (a space) with one's presence: alotka2.
to fill (the teeth) of: imaapitta.
to be filled: alpitta.
to be filled, full (of one): alotka1.
to be full (of containers), crowded: alóttòoka.
to be poured, filled in, put in: aɬka.
to have one's teeth filled: imalpitta.
to return to normal (of water level in a creek or lake) after having been completely dry from a drought: oki aɬkatanooka.
fill out
to fill out (a form): paahosso, ilapaahosso, istimalotli.
to be written on, filled out, signed: paaholisso.
film
movie, film: isholbachi.
photographic film: aatisholba istimalpitta.
filth litihilka, litihkotilka, talaalmi, talaamitilka.
to be dirty, filthy: litihko, talaamischoba.
to be filthy, very dirty: onalitihko.
fin istilakomayka.
find
to see, find, look at, spot, spy: hicha.
to reveal, make known, discover, find, uncover: mottakiichi.
to be perceptible to, visible to: immottaki.
find out
to find out about: issobayli.
to find out about, learn, perceive, remember: sobàyli.
to find out about, look into, investigate: akostiniichi, imahaalochi.
to have been found out about: sobàyka.
fine
to be fine in consistency or texture, finely ground (of meal), powdery: possi.
to be fine in texture, soft (as cured hide) or mushy (as overripe fruit), fine (of hair): lipha.
to be thin, sheer, light-weight, fine-grained, fine in texture (of material) (as silk, chiffon, voile): tapaski.
to be mixed fine together: istitalipha.
to be good, pretty, well, fine: kano.
to grind up fine, crush to powder, pulverize: liphachi.
finery
to dress up in costume, uniform, or finery, be well dressed: ilommachi.
to dress (someone) up in costume, uniform, or finery: ilommachiichi.
finger ilbiswáatali.
fingers: ilbochoski.
index finger: ilbistimbiɬìika, ilbisbiɬiika.
middle finger: ilbihókkìita hachàali, ilbistimbiɬìika istatókla.
ring finger: ilbihókkìita hachàalistatòkla, ilbochòosi istatòkla.
little finger: ilbochòosi, ilbochòososi.
to snap the fingers, pop, bang (once): tokaffi.
fingernail ilbaksi.
finger ring ilbihokfa.
finish
to finish (of one): istanooli.
to finish doing, do completely, do thoroughly: anosli, anooli.
to finish, finish off, get through with, use up: anooli.
to finish off, eat up, use up (one object belonging to someone): imanooli.
to go and finish (of one): ostanooli.
to be all gone, finished up: anooka, anoska.
to be finishing (of one), almost finished: istánnòoli.
to be over, finished, have ceased: iⁿfayka, istanooka.
to have something coming to an end, finishing: istimánnòoka.
to weave (the edge of a basket), finish off (a basket): ittapanayli, ichoosanni.
fins
fins and bones (of fish): chofkoni.
fire1 tikba.
campfire: albinafatikba, albinatikba.
forest fire, grass fire: assikba, hassikba.
low fire made in the woods, fire made with a firedrill: athòmmintikba, athòmmintikba.
anything used to start a fire: iskilaaya.
dry grass used for kindling fires: hasaalapo, hastalpo.
to catch fire, flame up on, flare up on: tikba islapàali.
to build a fire around, under something (e.g. a pot), lay a fire around: onaati.
to flare up on (of fire), burst into flame on, catch on fire: islapàali.
to go kindle (a fire), go build (a fire): ostooti.
to ignite, start (of a fire): kitaaya.
to be still burning (of a fire): kitáaya.
to light, ignite (a fire), turn on (a light): kilayli.
to light or set fire to (a pile of something): onakitayli.
to have been lit, set afire, burned (of one): atikìika.
to light, turn on (a light of any kind), start (a fire): kitayli.
to make a fire, build a fire, kindle: ooti.
to set afire, light, kindle, burn, ignite (one object): atikìili.
to pop, crackle (of a fire), back fire (as a car) (repeatedly): tokahli.
to stand one thing upright, esp. put a pot on the fire: istitahachaalichi.
to stoke a fire, add wood to a fire: maatonaati, maatonaati.
to poke (a fire) repeatedly: itachifka.
to poke (a fire) with repeatedly: istitachifka.
to warm oneself by a fire, bask: hiɬɬi, tikbiɬɬi.
to burn out, go out (of a fire or light): laboska.
to put out (a fire), extinguish (a fire): labosli.
fire2
to fire or lay off (someone) (from a job): faylichi.
fire ant iskanniyòosa hoyòopa, iskanniyòosa.
firecracker holissistokahli.
firedrill
Indian fire, low fire made in the woods, fire made with a firedrill: athòmmintikba.
firefighter tikba labòoli.
firefly hakchòmmapala.
fireplace aasobohli, aasobotli.
fire poker istitachifilka, istitachifkachi, istitapaɬatka.
firewood tikboolti.
one cord of firewood: ishacháalischáffàaka.
fireworks istokahkachi.
fireworks store: istokaalischòopa.
cracking a whip, popping a joint, cracking knuckles, shooting a gun, fireworks, bursting a balloon, etc.: tokahlichi.
first
first base: imiisaɬɬámmòona.
first baseman: aɬɬámmòona paahachàali.
the first of the month: hasihachàalímmòona.
the first of the year: hasiholtina hachàalímmòona.
to first become: aɬɬámmòona.
first born
first born (child): hachàalímmòona.
first born son: chíka.
first born son, eldest brother: cháachosi.
oldest daughter, first born daughter: tàasi.
first born baby daughter: tàasosi.
first born baby son: chíkasi.
any daughter after the first born daughter: chòosi.
any son after the first born son, younger brother: kàsi.
any baby daughter after the first born daughter: chóososi.
any baby son after the first born son: kàsosi.
first chief mikko chóhbaama, mikkofíino.
fish ɬaɬo.
any of various yellowish sunfish, yellow bluegill, yellow bream: patassi laana.
blue catfish, catfish a little larger than takka: katska.
buffalo fish: ɬaɬlocha.
catfish bait: takkimilpa.
channel catfish: takka.
crawfish, crayfish: sakcho.
eel: chintooɬaɬo.
gar: banta, baacha.
gaspergou, freshwater drum: okmálko.
large, spotted, greenish sunfish, warmouth, crappie: haakalo.
largest of the catfish, flathead catfish, `appaloosa' catfish: lipti.
mermaid, merman: aatiɬaɬo.
minnow: lòobosi.
octopus: chintooɬaɬo, chintoosakcho.
red crawfish: sakchohomma.
salmon: saama.
spotted catfish: ɬitti.
sunfish, panfish, bream, bluegill, `perch', goldfish: patassi.
trout, white bass: chaalo.
type of small sunfish: bollokha.
various reddish sunfish, red `perch', bream: bolokhòmma.
white sucker fish: sopiika.
yellow catfish: takkalàana.
fisherman ɬaɬo imokwàyli, ɬaɬokwàyli.
fish hook ɬaɬistokwayka inchofa.
fishing
bait (for fishing): ɬaɬo imilpa.
earthworm, fishing worm, nightcrawler: lapcho.
fish hook: ɬaɬistokwayka inchofa.
stringer (for fishing) run through the gills: ɬaɬisholikbi.
trotline: ɬaɬo istimooyatakka, ɬaɬostimoobalàaka.
main line of trotline: baksa baski.
set hook (a single baited fishhook set to check later): istimooyatakàaka.
to fish, catch (fish): ooyisi.
to go fishing, catch (fish): imokwayli.
to fish with a lure: istimoohompani.
to fish with a net: okɬolohka.
to seine with a burlap sack, net fish using a tow sack: ɬaɬo okbohòolichi, imokbohòolichi.
to take (more than one thing) out of water, fish, catch (fish): oopihli.
to tie small lines onto (esp. on the main line of a trotline): baksa achitli.
fishing license ɬaɬo imokwàyka iⁿholisso, ɬaɬo ooyilba iⁿholisso.
fishing line
to put lots of hooks on a fishing line: imatakli.
fishing pole ɬaɬo imokwàyli, ɬaɬistimokwayka.
to set (a trot line), set (more than one fishing rod): istimooyatakli.
fishing reel istokwàyka istapankachi.
fish net ɬaɬo istokhiɬilka.
fish scale ɬaɬo iⁿfaskachi.
fish scales, fish skin: ɬaɬo affakchi.
to scrape scales off fish: ɬaɬo sahlichi.
fish tail ɬaɬohachi.
fishy
to have a fishy smell: laksa.
fist ilbibonotka.
to make a fist: ilbi bonotli.
to shake a fist at, make a fist at: ilbi imbonotli.
to shake the fist at once: oofomopka.
fist fight ittibitilka.
fit1
to fit in between, stand in between (in a line) (of one): samatli.
to have something fit well, have look good on one: istimalíila, istimálpìisa.
to intertwine, fit together, join, chain together: ittihokfi.
to be intertwining, joined, fitted together, chained (of two): ittihokfa.
fit2
to have a coughing fit from a bad cold: noktaɬa.
five táɬɬàapi.
fifth, five times: istáɬɬàapi.
nickel, five cents: pikayo.
to do five times, score five points, produce five offspring, make five: táɬɬàapichi.
fix
to fix, repair, renovate: paatalbòoli.
to make, fix (one object): talbòoli.
to fix, prepare for, make ready for, tend (a garden): imakanoochi.
to be healed, fixed: aloopa.
fizz
to boil, bubble up, fizz: oopoyatli, ooɬobobohkachi.
flag sapha.
flag dance saphabitka.
flag down
to flag down with, wave (something) at (someone in the distance): maafahli.
flake
flakes, dandruff: toɬopli.
to chip, flake with a tool: baska2, chiɬɬichi, basli, baslichi.
to flake in pieces, crumble, break up into pieces: nachòoka.
to flake off: sokka.
to flake off, peel: faskachi, sokafka.
flame
match for striking a flame: tikbaskalafka, tikbisɬaafka.
to catch fire, flame up on: tikba islapàali.
to flame up on (of fire), burst into flame on: islapàali.
flank
to surround, flank, maneuver around, catch in a pincer movement, trap: ittimataplichi.
flannel ilokfawoksi.
flap
to flap, make flutter: tahlichi.
to flap the wings, flutter wings (as a chicken): falakchi tahlichi.
to make a flapping, fluttering sound (as of wings or sheets in the breeze): ɬopopòoli.
to cause to make a flapping, fluttering sound (as of wings): ɬopopòolichi.
to swing and miss, feint at (repet.), wag, flutter: fomòoka.
to swing and miss, wave, fling, flap (the arms) around, swing (something): fomopka.
to wave (the arms), flap (the wings), move (the shoulders back and forth): ilkoyòolichi.
flare
to flare up on: tikba islapàali, islapàali.
flash
to flash, blink like lightning: maamismihli.
to flash, blink, wink (of light): malli.
to flash (of lightning): maamisli.
to flash repeatedly (of lightning): mismihli.
to flash, shine, sparkle on something: aɬaplichi.
to flash, sparkle, twinkle, shine brightly, be brilliant: aɬapɬáali.
to shine, be shiny, flash, sparkle: aɬapli.
flashlight apalasi.
flat
flat ax: chafpàtha.
the flat bottom of a four-cornered basket: kolboshayòoki taɬat pathàachi.
to be flat and thin, sheer: tapáaⁿskòosi.
to be flat, be spread out (of one): patàaka.
to be completely flat: takassa.
to be flat, lying on a flat surface (of one): ispaabállàaka.
to be wide and flat, broad: patha.
to fall to the ground, fall flat: itatammi.
to have something flat: intakassa1.
to lie flat (of one): páttàaka.
flathead catfish lipti.
flats
flat heeled shoes, tennis shoes: wilitapatkáachi.
flatten
to flatten: takassachi.
to flatten, spread out, widen, open out flat (as a newspaper): pathachi.
to gradually flatten, beat down flat: liska.
to flatten, trample, destroy (especially vegetation) (of an animate agent): baɬapka.
to raze, flatten (vegetation), level (as a house) (used of a storm or tornado): baɬapli.
flatulence holikcho.
to pass gas: hokcho.
flavor
to be bland, tasteless (of food), weak in flavor: taksi.
flea kasto.
flesh nipo.
flex
to close the hand, flex the hand: ilbipakohlichi.
to be closed (of the hand), be flexed: ilbipakohkachi.
flexible
to be limber, flexible (as a switch): bilohli.
to be limber, flexible, limp: yabohli.
to be limber, loose, relaxed, flexible, slack: yiɬohli.
to be soft, limber, flexible: wakínho.
to fold, bend (one flexible object) with the hands: pakoffi.
flick
to flick (water) on, squirt, splash on (someone): onkaska.
flint
flint for striking a flame, splinters (rich pine used for a torch): iskitaaya.
to strike stone (flint) to chip or produce sparks: basli.
flip
to be turned over inside a vehicle, flip a vehicle in an accident: istafilinka.
to turn over, turn right side out, flip over (one object): ittafilimmi.
to flip through (a book), riffle (pages): fakohlichi.
float
raft, float: okpállàali.
wooden float of planks placed over logs used as a bridge: ittopata.
to float, be on top of the water: okpalàali.
to float in a vessel (of one): istootalàaka.
to be floating, be suspended in water: okpállàali.
to be floating, be suspended in water (in a boat or container): istokpállàali.
to be able to float, be buoyant: okpalàali.
to have been set out on the water to float (of one): ootalàaka.
to launch, set afloat in a vessel (one object): istootalàali.
to set out on or in the water, set afloat, put (one object) on the water: ootalàali.
to set out on the water and leave afloat (one object): istootállàali.
to pick up and float away, set adrift (logs, a boat, etc.): oktayli.
flock
flock of birds: foosi ittanahka.
flood
to flood (from a hard rain): yanàali.
to overflow its banks (of a creek or lake), flood: oowila.
to cause a flood: oowilaachi.
floor iisitapatàaka, ispata, ispataaya, itapata, pata.
floor covering: itapatàaka.
to sit on the floor, sit on the ground (of one): itachokòoli.
flop
to flop around: choffi.
to flop around, flounder (in water), jump out of water more than once (as fish): oochoffi.
flour tiliko.
flow
to flow, drain off, run off (of water): yanatli.
to flow in various directions: yanàali.
flower pakaali.
flowered cloth, material: pakaali ilokfa.
livestock, pets, houseplants, flowers: alpoyba.
morning glory flower: niɬállipakaali, niɬállòosi pakaali.
passionflower, maypop: opako.
flu
tuberculosis, the flu, bad cold, whooping cough: toɬɬoilka kánko.
the flu, a bad cold: toɬtoilchòoba.
to have the flu, influenza: folòoka.
fluffy
to be soft and fluffy (as cotton): pakpaki.
flush1
to be even, be flush: alpisa2.
to be measured to be the same, even, or flush with each other: ittalpíisa.
flush2
to flush (the toilet): soofi.
flush3
to make come out into the open for, flush an animal while hunting: maatimassaliilichi.
flute waskachi.
any flute, esp. cane flute: waskola.
harmonica, Jew's harp, flute, etc.: olaachilkasi.
flute, whistle, police officer's whistle, mouth harp, harmonica: pofilka.
wooden or river cane flute: wakaskola.
flutter
to flutter, jiggle: winàali.
to blink the eyes, flutter eyelids: mismihli.
to cause to make a flapping, fluttering sound (as of wings): ɬopopòolichi.
to make flutter (anything flexible as cloth or paper in the breeze or by shaking): tahlichi.
to flutter wings (as a chicken): falakchi tahlichi.
to make a flapping, fluttering sound (as of wings or sheets in the breeze): ɬopopòoli.
to wave, fling, flap, swing (something) around, wag, flutter: fomòoka.
fly
fly (insect): chokano.
horsefly: chichoba kachàali, ɬaana.
lightning bug, firefly: hakchòmmapala.
dragonfly: hatokwassi.
flying, flight: wakaykachi.
to fly (of one): wakayka.
to fly (of two): wakaayohka.
to fly (of more than two): wakaayòoka.
to fly (of a few): waayohka.
to fly (of several), swarm: waayòoka.
to fly in an airplane (of one): iswakayka.
to operate, turn on or start (a vehicle or machine), fly (an airplane): waliilichi.
to make fly (as a kite): wakaylichi.
to make or let fly off (plural objects): waayohli, waayohlichi.
fly away
to start up, take off suddenly, fly away, bolt: boyotli.
flycatcher iskanipaffichi.
scissor-tailed flycatcher: hachi iskalaska.
flying ant iskaniyòosa waayóhka.
flying squirrel ipɬowakàyka, pali.
fly swatter chokano istilbi.
foam
froth, foam, suds: pakpaki.
foam shaving cream: istilichooɬihkachi ispakpaki.
to foam, bubble, froth: pakpaki.
to foam at the mouth: ichoopakpaki.
fodder chichobimilpa.
fog tohbi.
for it to be foggy: tohbi.
to fog up, bead with water, develop condensation: ilooyohbichi.
to have condensation, be fogged up: yohbi.
foil
any light metal, esp. aluminum foil: ochanasokpa.
aluminum foil pan: ochanaayàmpo sokpa.
fold
to fold once: tanayli.
to fold, bend (one flexible object) with the hands: pakoffi.
to fold over, turn (something) over repeatedly, roll up (sleeves): ittafillichi.
to fold up, bend (plural objects) backwards, pleat (material): pakohlichi.
to fold up, fold more than once, wind up, coil up, roll up: tànnichi.
to be folded, be bent, be closed up (of a pocket knife): pakofka1.
to be folded up, be pleated, be crossed (of the arms): pakohkachi.
to have (someone) fold (something) over, make fold: tanaylichi.
to cross or fold (the arms): iliisòoli.
to open up (one object), unfold (e.g. a jacknife): fakopli.
to wad into a ball, fold up, crumple up, wrinkle: pokyohlichi.
folktale
rabbit story, folktale: chokfinaaɬiilka.
follow
later, after, following: koɬaama.
to follow along after, be behind: átchakki.
to follow along behind, stick close to, cling to (of one): achóssòoka.
to be following along right behind (of more than one): átchoskàachi.
to be right behind, follow right behind (in a vehicle): istátchákkòosi.
follow through
to follow through to the end, bring to a conclusion, carry through with (of one): ittaɬopotli.
fond
to have affection for, like, be fond of: ayyihoochi.
fondle
to fondle, caresse: potli.
to fondle or pet to sexually arouse: apoloomachi.
food
food, eating, chewing: ilpa.
food, meal: oolimpa.
Mexican food: Ispaani imoolimpa.
not food, something inedible: ilpókko.
to be cooked done, ready, prepared (of food): lakha,.
to burn in an oven or scorch on the stove (of food): atobiila, atobiilachi.
to dribble food, have food dropping off the mouth while eating: ichoohoyya.
to have food around the mouth or showing in the mouth: ichooyíisa.
to have (food) drop from a utensil or the mouth: ichooɬàakachi.
to pack food for camping, make a sack lunch: pinakiichi.
fool
stupid person, fool, idiot: kostinitíkkokáhchi.
playing the fool or clown: istakaanomi.
to fool, trick, deceive, pull a joke on: haktíichi.
to make jokes, fool around: istibitchi.
foot iyyi.
arch of the foot: iyyinota hókkìita.
callus on the foot, bunion: iyyiwanha.
sole of the foot: iyyipatha nota.
to cover with dirt using the feet once: onkayapka.
football haɬilka, pokkohaɬilka.
changing possession of the ball in basketball or football: atooba.
foot bridge
foot bridge, foot log (a log across a creek used as a bridge): silbacha.
little bridge, footbridge: istilbacha.
footprint lataska, háɬɬapka, latka, haɬilka, italàtka.
footsteps
to hear the sound of heavy footsteps: intimìikachi.
to make a ponderous sound, as of heavy footsteps: timìilichi.
to go clippety-clop, make the sound of running footsteps: kipìilichi.
to make a banging, rapping, knocking noise, stomping, sound of loud footsteps: kobòolichi.
to make the noise of light footsteps, pitter-patter: kibìilichi.
forbear
to forbear to do, abstain from doing: hollochi.
forbid
taboo, something forbidden: nàashollo.
to forbid, deny to someone (esp. food): iⁿhollochi.
to warn, forbid, tell (someone) not to do something: imaybachi.
force
to force (someone) to do, command, order: atohno.
to be forced, be commanded, have to do something: atolihno.
to force, urge, encourage to go: ischiliita.
to force oneself on, beg someone to allow to go with (though he doesn't want one along): inchiliita.
force-feed
to feed by hand, spoon feed, force-feed: ipaachi.
forceful
to be forceful, strong, solid, powerful: kamassa.
ford
to ford (a creek or river) (of one): ooɬopotli.
forebear
ancestor, forebear: awochòoba.
grandmother, greataunt, forebear, female ancestor: áapochòoba.
forego
to forego, give up (something): iliⁿhollochi.
forehead ittiɬpáana.
head, forehead: isbakko.
foreign
foreign country: okitáɬɬa, okitáɬɬa pìnha oola, ihaani okitàɬɬa.
foreleg
front paw of an animal, foreleg, forefoot: iyyibíkno.
foreskin ikchi affakchi.
forest fire
forest fire, grass fire: assikba, hassikba.
foreswear
to foreswear, give up (something), deny (something) to oneself (as drink, food, running around): iliⁿhollochi.
forever
always like that, always a certain way, ever, forever: istimmáami.
for example
for example, such as, and the like, in the manner of (a), like (a): -káhmi.
forget
to forget (i.e. leave behind): ayosba.
to forget about something: istimayosba.
to forget an idea, forget what one is going to say, forget what a word means: imayosba.
to try to forget, forget someone (on purpose): ayosbachi.
forgive
to forgive: imayokpa, istiⁿfayli.
for instance
for instance, such as, and the like, in the manner of (a), like (a): -káhmi.
fork chofastilpa, chofastoolimpa, isɬopohilka.
dinner fork: isɬopoilka istilpa, isɬopoilka istoolimpa.
pitchfork: isɬopoilkachoba, kopihkastitapihka.
to be forking into more than two (as a road or creek): filkòoka, fíllanka.
to be forked (as a stick): falakto.
to take a fork off a main route (of one): filammi, filanka2.
to take a fork in the road (in a vehicle) (of one): isfilanka.
former
the late, the former: -kítta.
previous, former, earlier, before: koɬaaka.
to be last (i.e. previous), former: mìntako.
forms
to fill out (forms or documents): istimalotli.
fortunate
luckily, fortunately, timely: mayóoba.
to be lucky, fortunate: laki.
to have bad luck, misfortune, be unlucky: piyaafo.
fortune teller aatinàasisobàayli, akostinìichi.
forty poolihchóstàaka.
forward
to urge forward, push forward, send (a messenger): paatohno.
found
to make, establish (a town), found (a town): tobaachi.
to found, establish a town: oolachi.
foundation
base, foundation: itatàami, patka.
base, support, fulcrum, house blocks, foundation: inchokòoli.
block foundation, house pier, house supports: iisintiili.
base something sits on, foundation: ispaachokòoli.
foundation blocks: chiika1, iisinchiika.
slab foundation: iisitapatàaka, impatàaka.
to lay a foundation for (a house): iisa inchiili.
fountain
water fountain: okaayisilka.
fountain pen okisholisso.
four óstàaka.
four times: hinóstàaka, istonostàali, onóostàaka.
fourth, four times: istonóstàaka.
to make four, do four times: onostàali.
to be done four times: óstàakachi.
to perform four times, make four, score four points, produce four children: óstàalichi.
four-footed
animals, creatures, four-footed beings: nàasi iyyi óstàaka.
fox chola.
to whine, bark (of a fox): yahka.
fox squirrel ipɬolaana.
fragrance istakomahkachi.
fragrant
to smell good, smell sweet, be fragrant: akomahli.
frame
picture frame: aatholba istatakàaka.
to stick in a frame (of a door): awanha.
freckle choksanìipasi.
to be spotted, freckled, polka dotted: chokchoki.
to have a spotted or freckled face (as with the measles): ibichokchoki.
free
to be free, gratis (not cost anything): piila.
to untie (a restraint) for (a person or animal), set free from: iⁿsitoffi.
to untie (a restraint) from (a person or animal) for (someone), set free from for (someone): imiisitoffi.
freeway hinichoba.
freeze
to freeze (something): akmichi.
to be frozen, icy, freezing: akmi.
to be freezing precipitation, freezing rain: hipli.
to be frozen solid: wanha.
freezer
fan, refrigerator, freezer: iskasahkachi, aakasahka.
freight train pàlki nàaswihàachi, pàlkibaski.
French Falànchi.
French mulberry haakhimbaɬka.
fresh
to be fresh (of vegetables): walohli.
freshwater drum okmálko.
fretful
to be fretful, fidgety: nokhamohkachi.
Friday atáɬɬàapi, nihta istáɬɬàapi.
friend okla.
friends, people who always get together, companions: ittimàaska.
boyfriend: impasàali, pasàalistimalíiya.
daughter, prepubescent girl, girlfriend: tayyaski.
to be a friend to: imokla.
to be at peace, be friendly, be peaceful: oolakano.
to be friendly to: ibaapisiili.
to be friendly to, like, love: istimayokpa.
to be friendly to, love, get friendly with: imayokpa.
to be friends with each other: ittibaapisiili, ittimokla, ittinkano.
to make friends with, befriend: ilimoklachi.
to make peace, become friendly: oolakanoochi.
to play with, cuddle, act affectionately with, love, be friendly to: ayokpali.
frighten
to scare, frighten, startle: maɬatlichi.
to be scared of, afraid of, frightened by: immaɬatli.
a place where one is likely to be startled, frightened: immaɬatka.
fringe ichoosakwa, inchaɬchaki.
fringetree aatichòoba ichokhiska.
frog chòoto.
bullfrog, frog: hanono.
toad, frog: okwaala.
tree frog, raincaller: okiyyowwa.
type of spotted frog: chòotochokchoki.
frog eggs: chòotochoski.
to have a frog in the throat: nooláppàali.
from
to be from a place, be born in a certain place: aahofanti.
from birth
always a certain way, as from birth: istimmánkasi.
front
to be in front of, ahead of in time or space, be before, previous: bíkno.
to cross in front of, pass by in front of (of one): iⁿɬopotli.
front molar natisyasilka.
front tooth natibíssa, innatibíkno.
frost
for there to be frost on the ground: toholatli.
froth pakpaki.
to foam, bubble, froth: pakpaki.
to be frothy, bubbly: pakpáaki.
frown
to frown, have a wrinkled brow: ibiyòokachi.
to wrinkle the face by squinting, frowning, or grimacing: ilibiichokyohlichi.
fruit
fruit, berry, kernel: aɬi2.
apple: takkólchoba.
banana: balàana.
black grape: baɬkalocha.
common persimmon: biɬko.
grape, raisin: baɬka.
species of wild grape: sawimbaɬka.
lemon: limonka.
lemon, grapefruit, sour orange: yalàahakaskaha.
orange (fruit), the color orange: yalàaha.
May haw: chommilòmhi, sattilbi.
peach: takkola.
pear: takkólchoba hobaski.
plum: takkoosàwwa.
watermelon: okchaako.
musk melon: akomaalosi.
small sweet melon, smells like a honeydew, makes the mouth itchy, size of an orange: làanasi.
to bear fruit or nuts: aɬi2.
to bear (one fruit): achitìili.
fry
fried chicken: akaakapayka, akaakispoyatli.
fried eggs: akaakochoski ispoyatli.
to fry (e.g. bacon, cracklins, pork skins): apayli.
to fry in something (e.g. grease): istapayli.
to cook (food) in liquid or oil and reduce, braise, simmer, saute, fry,: ispoyatlichi, ispoyatli.
to be roasted, parched, fried: apayka.
fry bread paspispoyatli, paspistoopatka.
fuchsia
hot pink, fuchsia: homman hatkaabin ittiⁿhókkìita.
fulcrum
base, support, fulcrum: inchokòoli.
full
to be filled, full (of one): alotka1.
to be full (of containers), crowded: alóttòoka.
to be over full, overloaded: paachaaha.
to be satisfied, full (of animates), to get enough: kayya.
to have a possession that is full: imalóttòoka.
fun
happiness, fun, good time, party: ayolikpa.
to make fun of, mock, tease, joke or kid about (something): istállàamiichi.
function
to operate, function, start up (of a machine): waliika.
funeral aati ombitìika.
funeral director aatilli talbòoli.
funeral home aatilli imìisa.
funnel aatosooya.
funny
joke, something funny: afaahilka.
to be funny (of person): tasihmo.
to do something funny to make someone laugh: istakaanomi, istimakaanomi.
to give someone a funny look, look askance at: maatimmisli.
fur hissi.
rabbit fur: chokfihissi.
to be furry, woolly, bushy: wooksi.
to shed hair, fur, or feathers,: imbiifka.
furrow
to frown, have a wrinkled brow, have a furrowed brow: ibiyòokachi.
fuse
fuse for setting off fireworks or dynamite: istokaalimbaksa.
fuss
fussing, quarreling, growling: akayihatilka.
to fuss: likitka.
to fuss at for, reproach for (something): istillikitka.
to fuss at, growl at: imakayiha.
to fuss at, yell at, scold, reproach, dress down: illikitka.
to fuss, complain, grumble: akayiha.
to fuss with, quarrel with, talk angrily, argue with: ittimakayiha.
to provoke (someone) into fussing at one: ilillikitlichi.
to be on the verge of fussing: akayìiha.
fussy
to be fussy (of a person): álpìisa.
future
sometime in the future: himáakayáamiimon.
it will be far in the future: óohchat aɬíinaama.
?!